Последовательность текста Рассматриваемый нами стих находится в месте послания святого апостола Иакова (5:13–18), главный мотив которого — «молитва», но не в смысле личного благочестия, а в смысле того постоянного расположения человека по отношению к Богу, при котором
Изменения текста Однако было бы ошибкой полагать, что изменения в тексте появлялись только по милости переписчиков, проявляющих личный интерес к его содержанию. На самом деле большинство изменений, встречающихся в раннехристианских рукописях, не имеют никакого
Антиадопционистские изменения текста Мы уже видели одно разночтение, относящееся к этим христологическим спорам, когда рассматривали в четвертой главе исследование текста, предпринятое Веттштейном. Изучив Александрийский кодекс, ныне хранящийся в Британской
Антисепарационистские изменения текста Раннехристианские сепарационисты Третьим источником волнений для протоортодоксальных христиан II?III веков были христианские секты, которые считали Христа не только человеком (подобно адопционистам) и не только божеством
Проблема хронологии коранского текста Вопрос хронологии текста создает для мусульман проблему в отношении толкования и применения альтернативных повелений в Коране. Мусульмане должны применять к жизни повеления в согласии с коранским законом «мансух и насих», который
4.3.3. «Внутри и отвне» – проблема выбора чтения греческого текста В древних рукописях слова Откр 5: 1 имеют большое количество разночтений: ?????? ??? ??????? (букв, «внутри и сзади»), ?????? ??? ?????? («внутри и снаружи») или же ????????? ??? ??????? («спереди и сзади»)[317]. Третий вариант, скорее всего,
Последовательность текста Рассматриваемый нами стих находится в месте послания святого апостола Иакова (5:13–18), главный мотив которого — «молитва», но не в смысле личного благочестия, а в смысле того постоянного расположения человека по отношению к Богу, при котором
Обоснование текста Иудейские и христианские апокрифические тексты апокалиптического содержания дошли до нас, как правило, не в подлиннике, а в переводах на языки народов древности и средневековья: греческий, эфиопский, сирийский, коптский, латинский, армянский,
Экзегеза текста Правильный перевод предполагает знание смысла Св. Писания. Это фундаментальный принцип всякого идиоматического перевода, и именно отсюда начинается экзегеза. Туссэн определяет экзегезу следующим образом: "Экзегеза есть критическое[5] изучение Библии в
Образцы текста На примере Книги пророка Даниила мы попытались показать, каким образом феноменальные открытия рукописей в районе Мертвого моря способствуют лучшему пониманию библейского текста. Мы также показали, с каким старанием писцы пытались сохранить еврейский
Огласовка текста Различные школы, известные под именем масоретов и включавшие в себя еврейских ученых и их семьи из Вавилона, Палестины и Тивериады, вели активную работу по переписыванию и точному сохранению нормализованного еврейского текста. Начало этой деятельности
Образцы текста Перечень критериев оценки объясняет, почему методика текстологических изысканий так сложна и нелегка. Не каждый аспект из перечисленных критериев в равной мере применим в том или ином случае. С 20-х гг. нашего века основное направление новозаветного
V. Природа текста. Крайне важный пункт, который следует рассмотреть прежде обращения к самому тексту Бытия: какого рода текстом он является? Все мы знаем антирелигиозные аргументы относительно Писания и Бытия, в частности: что это – творение отсталых людей, мало знавших о
Бедность — это проблема, но богатство — проблема ничуть не меньшая Вам осталось выбрать, какую проблему вам приятней решать.Если будете решать проблему бедности, то вам не суждено достичь успеха в любом деле, а значит — и в жизни. Вы навсегда останетесь бедным