1. Восстань, светись, [Иерусалим], ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1. Восстань, светись, [Иерусалим], ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.

С 1 по 4. ст. включительно — первый станс, или отдел поэмы. В нем, по обычаю, дано обращение к адресату речи и указан ее главный предмет.

Восстань, светись... У LXX и в славянском здесь добавлено "Иерусалиме" — слово, которого нет в подлинном еврейском тексте. В последнем здесь разумеется несколько иное слово, именно "Сион", как это видно из предыдущего (59:20) и последующего (60:14) контекста речи. Но суть дела от этого нисколько не меняется, так как очевидно, что оба этих термина — и Сион и Иерусалим — являются синонимическими определениями одного и того же предмета — новозаветной церкви. В этом смысле нельзя не приветствовать положительной глоссы святого Иоанна Дамаскина, который в 9-м ирмосе своего знаменитого пасхального канона к слову "Иерусалиме" сделал прекрасное добавление "новый": "светися, светися, новый Иерусалиме!"..

Данный текст является ознакомительным фрагментом.