14. Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке, 15. и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
14. Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке, 15. и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
(Мк. 1:29, 30; Лк. 4:38). Букв... увидел тещу его поверженную и страдающую от горячки. Время, когда это было, у Матфея не обозначено точно, и, читая его Евангелие, всякий может думать, что это было по сошествии Христа с горы и отправлении в Капернаум; на пути к нему подошел прокаженный, потом сотник просил об исцелении раба и, наконец, Он прибыл в Капернаум и тут же вошел в дом Петра. Поправка, сделанная Марком, дает возможность видеть, что исцеление слуги сотника и тещи Петра были события, рассказанные Матфеем не в хронологической последовательности и не связанные между собою близко по времени. По Марку чудо в доме Петра было "тотчас" или "вскоре" (?????) после того, как Иисус Христос вышел из синагоги, где учил (Мк. 1: 21, 22) и исцелил бесноватого (23-28). С этим согласен и рассказ Луки, хотя выражения и различны (4:31-39). Последние же указанные события совершились, по Марку, непосредственно после призвания некоторых учеников (1:17-20; ср. Мф. 4:19-22). Говоря "вскоре" (1:29), Марк хотел обозначить и время; Матфей же только рассказал о чуде, не указывая на время (Иоанн Златоуст). Другое различие заключается в том, что Христа просили придти в дом Симона (Мк. 1:30; Лк. 4:38); но Матфей умалчивает об этом.
По поводу того, что у Петра была теща и что, следовательно, он был женат, Феофилакт замечает, что "брак не препятствует добродетели, ибо первый из апостолов имел тещу". В том же доме, кроме Петра, его жены (о которой евангелисты не упоминают) и тещи, жил брат его, Андрей (Мк. 1:29). Если Иоанн (1:44) говорит, что Петр и Андрей были родом из Вифсаиды, то здесь нет противоречия с настоящим рассказом. Были две Вифсаиды, одна (Юлия) на северо-восточной стороне Галилейского озера, другая галилейская на западной, или, лучше, северо-западной. Последняя, как полагает Эдершейм, была пригородом Капернаума, а название означает "дом рыбной ловли", т.е. "рыбачий городок" или рыбная слобода. Противоречия не будет и в том случае, если Капернаум отожествлять с Хан-Минией, а Вифсаиду с современным селением Аин-Табига, около двух третей мили (около 1-й версты) к северу от Хан-Минии, потому что и тогда Вифсаида составляла бы почти пригород Капернаума (Телл. — Хума).
Болезнь, от которой страдала теща Петра, не означена определенно. Описание болезни у Матфея сильнее, чем у Марка (у последнего ????????? лежала, вм. ?????????). Слово ?????????? от ???, огонь, имеет связь с лат. febris, лихорадка; но эта болезнь, очевидно, была в сильной степени, и лучше переводить словом горячка, вообще какой-то воспалительный процесс, заставлявший больную сильно страдать (чем объясняется обращение ко Христу) и быть поверженною на одре — ?????????.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
в. Иисус исцеляет тещу Петра
в. Иисус исцеляет тещу Петра Исцеление тещи Петра (29–31) явилось еще одним примером распространения власти Царства. К чуду изгнания бесов добавилось исцеление от физической болезни. Опять заметна сдержанность автора в деталях, хотя было сказано, что «Он поднял ее, взяв ее
51. На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров. 52. Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его. 53. Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
51. На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров. 52. Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его. 53. Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и
17. Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. 18. Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; 19. и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
17. Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. 18. Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; 19. и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. Когда Господь прибыл в Вифанию, тут уже находилось много иудеев, пришедших, согласно
28. Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. 29. Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. 30. Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. 31. Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мар
28. Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. 29. Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. 30. Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. 31. Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее,
33. Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился 34. и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. 35. Иисус прослезился.
33. Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился 34. и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. 35. Иисус прослезился. Мария громко заплакала (???????), а с нею, по обычаю, громко плакали и подошедшие
3. Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,
3. Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит, Иисус, зная, что... Эти слова обыкновенно толкуются как уступительное предложение: "хотя Иисус знал... однако" и т.д. Но такое толкование едва ли правильно. Согласнее с контекстом речи видеть
28. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! 29. Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
28. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! 29. Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. Слова Воскресшего одержали победу над упорным сердцем Фомы. Он забыл о своем прежнем требовании и не хочет уже осязать ран на теле
9. Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. 10. Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. 11. Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.
9. Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. 10. Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. 11. Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не
16. И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
16. И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. (Мк. 3:10; Лк. 3:21, 22).И се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия: один из вариантов перевода — и вот, отверзлись
3. Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
3. Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. (Мк. 1:41-43; Лк. 5:13). Последнее выражение буквально: и тотчас была очищена (у) него проказа. У Луки выражения почти буквально сходны с выражениями Матфея (греч.); Марк добавляет:
9. Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.
9. Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. (Мк. 2:13, 14; Лк. 5:27, 28). В Евангелиях Марка и Луки тот же рассказ передается с некоторыми подробностями и в одинаковой связи. По Марку
23. И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, 24. сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.
23. И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, 24. сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. (Мк. 5:35-40; Лк. 8:49-53). Сообщение о том, что на пути в дом Иаира к начальнику подошли люди (по Луке ??? — один какой-то
14. И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.
14. И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их. (Мк. 6: 34; Лк. 9:11). Слово "вышед" (???????) одни, согласно с Марком, толкуют: из лодки; другие — из пустынного места. Третьим и то и другое толкование представляется невообразимым, потому что оба
6. И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались. 7. Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.
6. И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались. 7. Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь. По Мк. 9:6, страх учеников обнаружился тогда, когда еще Петр говорил о кущах; по Лк. 9:34 — когда ученики вошли в облако. Страх был вполне естественен для
22. Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,
22. Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, (Мк. 9:30, 31; Лк. 9:43, 44). Вульгат. Conversantibus autem eis in Gabilea. Греческое слово ????????????? указывает на тесное сближение, пребывание вместе, с исключением посторонних лиц. С этим согласны
9. Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя. 10. Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, и ты был благосклонен ко мне; 11. прими благословение мое, которое я принес тебе, потом
9. Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя. 10. Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, и ты был благосклонен ко мне; 11. прими благословение мое, которое я