26. ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

26. ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.

(Лк. 10:21). ??? (русск. "ей") значит "да". Отец — по смыслу звательный падеж, но в греческом поставлен именительный вместо звательного. Вместо звательного охотно употребляли (уже у Гомера) именительный, в Новом Завете в прилагательных без существительного. Особенно неупотребительно в зват. ??? (ср. о ??????? Откр. 6:10; ???????? Откр. 15:3; Мф. 27:29 — кодексы B,D и д?., ??????? и проч.). Буквально можно было бы перевести так: да, Отче, (Ты скрыл... и... открыл), потому что так было благоволение (желание) пред Тобою. Но если правильно — русский буквальный перевод здесь невозможен. Слова ????????? ??? относятся к ???????; если так, а не иначе было, то потому, что это было благоугодно Тебе. У Лк. 10:21 только переставлены ??????? и ??????? одно на месте другого.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.