16. Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

16. Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.

(Мк. 6:37; Лк. 9:13). Стих этот у Матфея несколько полнее, чем у других синоптиков. У последних нет слов: "не нужно им идти". "Вы дайте им есть" — эти слова одинаковы (в греч.) у всех трех евангелистов; только у Луки, может быть, правильнее вместо ????? ??????, как у Матфея и Марка, ?????? ?????. У Иоанна эти слова пропущены. По Зигабену, "не нужно им" сказано вместо "не должно им".

Данный текст является ознакомительным фрагментом.