ГЛАВА VI, стих 1-7
ГЛАВА VI, стих 1-7
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
ГЛАВА VI, стих 1-7
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Стих 41 майа хи йасйа джагад-анда-шатани сутетраигунйа-тад-вишайа-веда-витайаманасаттваваламби-парасаттва-вишуддха-саттвамговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [41]Я поклоняюсь Предвечному Господу Говинде, Всеблагому, духовному чистому бытию, Его низшая энергия майя,
Стих 42 ананда-чинмайа-расатматайа манахсуйах пранинам пратипхалан смаратам упетйалилайитена бхуванани джайатй аджасрамговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [42]Тому, чей божественный и всеблаженный образ отражен в умах помнящих о Нем — вечно покоряющем мир в Своей
Стих 43 голока-намни ниджа-дхамни тале ча тасйадеви махеша-хари-дхамасу тешу тешуте те прабхава-ничайа вихиташ ча йенаговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [43]Первой идет Деви-дхама, затем — Махеша-дхама, а выше Махеша-дхама — Хари-дхама; выше же всех — Его собственный
Стих 44 сршти-стхити-пралайа-садхана-шактир экачхайева йасйа бхуванани вибхартти дургаиччханурупам апи йасйа ча чештате саговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [44]Тень духовного, божественного могущества существует в личностном образе, в образе Майи — энергии,
Стих 45 кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогатсанджайате на хи татах пртхаг асти хетохйах шамбхутам апи татха самупаити карййадговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [45]Взаимодействуя с другим веществом, молоко превращается в простоквашу, и все же простокваша не отлична
Стих 46 дипарччир эва хи дашантарам абхйупетйадипайате виврта-хету-самана-дхарммайас тадрг ева хи ча вишнутайа вибхатиговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [46]Как пламя одного светильника, переданное другому, горит отдельно как распространившаяся причина, с той же
Стих 47 йах каранарнава-джале бхаджати сма йога-нидрам ананта-джагад-анда-сарома-купахадхара-шактим аваламбйа парам свамурттимговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [47]Содержащий бесчисленные вселенные в порах Своего тела, принимает Он Свой великолепный образ Шеши,
Стих 48 йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйаджйванти лома-биладжа джагад-анда-натхахвишнур махан са иха йасйа кала-вишешоговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [48]Жизни Брахмы и богов вселенных, рожденных из пор божественного тела Маха-Вишну, длятся лишь один выдох
Стих 49 бхасван йатхашма-шакалешу ниджешу теджахсвийам кийат пракатайатй апи йад-вад-атрабрахма йа еша джагад-анда-видхана-карттаговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [49]Как Сурья-Солнце являет свой свет, частично отразившийся в драгоценностях, в честь него названных
Стих 50 йат-пада-паллава-йугам винидхайа кумбха-двандве пранама-самайе са ганадхираджахвигхнан вихантум аламасйа джагат-трайасйаговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [50]Тому, Чьи лотосные стопы, ради обретения силы сокрушать препятствия в трех мирах, всегда удерживает
Стих 51 агнир-махй-гаганам-амбу-маруд-дишаш чакалас татхатма-манасйти джагат-трайанийасмад бхаванти вибхаванти вишанти йан чаговиндам ади пурушам там ахам бхаджами [51]Огонь, земля, небо, вода и воздух, пространство, время, душа и ум — из этих девяти стихий созданы три мира.
Стих 1–3 Об огненных языках и бурном дыхании ветра Его же. Егда скончавашася дние пятьдесятницы, беша вси Апостоли единодушно вкупе, и явишася им разделены языцы, яко огненны, седе же на едином коемждо их (Деян. 2, 1, 3). Это не были действительно огненные языки, но имевшие
Из Апокалипсиса (Глава 3, стих 20) Стучася, у двери твоей Я стою: Впусти меня в келью свою! Я немощен, наг, утомлен и убог, И труден Мой путь, и далек. Скитаюсь Я по миру беден и нищ, Стучася у многих жилищ; Кто глас Мой услышит, кто дверь отопрет, К себе кто Меня призовет, К тому Я
Из притчей Соломоновых Глава 2, стих Мудрость копили отцы, В краткие притчи чеканя, — И овладели глупцы Притчею, мудрых тираня. Пьяный, бредущий кой-как С плетью в руке, не опасней, Чем лицемерный дурак, Вооружившийся