Книга «Песнь Песней Соломона» – гимн Божественной любви
Книга «Песнь Песней Соломона» – гимн Божественной любви
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
2 От благовония мастей твоих имя твое, как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
3 Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
4 Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
5 Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, – моего собственного виноградника я не стерегла.
6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
7 Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
8 Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
9 Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
10 Золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
11 Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
12 Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает.
13 Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
14 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
15 О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас – зелень;
16 Кровли домов наших – кедры,
17 Потолки наши – кипарисы.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
2 Зубы твои, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
3 Как лента алая, губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими;
4 Шея твоя, как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем – все щиты сильных.
5 Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
6 Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
7 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
8 Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
9 Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста; пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
10 О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста; о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
11 Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
12 Запертый сад – сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
13 Рассадники твои – сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
14 Нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
15 Садовый источник – колодезь живых вод и потоки с Ливана.
16 Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, – и польются ароматы его! – Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
«Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою».
2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой – мне; он пасет между лилиями.
4 Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки? со знаменами.
5 Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.
6 Волосы твои, как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои, как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
7 Как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими.
8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
9 Но единственная – она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и – превознесли ее, царицы и наложницы, и – восхвалили ее.
10 Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
11 Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
12 Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
Песнь 1, 1–17; 4, 1–16; 6, 1–12
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
6.2. Песнь Песней Соломона.
6.2. Песнь Песней Соломона. Книга Песнь Песней Соломона, состоящая из 8-ми небольших глав, построена как музыкальная пьеса, в которой участвуют жених, невеста и хор друзей, и представляет собой древнюю венчальную песню, схожую с теми, которые до сих пор существуют у всех
Книга Песни Песней Соломона
Книга Песни Песней Соломона Введение Кто был автором книги? Об авторе говорит само заглавие книги, и нет оснований сомневаться в том, что она действительно написана Соломоном. Соломон упоминается в книге неоднократно (3:7,9,11; 8:11–12). Интересно также упоминание «кобылицы» в
Книга Песнь Песней
Книга Песнь Песней Эта книга написана Соломоном в лучшие годы его царствования, вскоре после построения храма. По форме она представляет драматическое произведение, состоящее из разговоров между Возлюбленным и Возлюбленной. При первом чтении эта книга может
[Песн.] Песнь песней Соломона
[Песн.] Песнь песней Соломона Глава 11 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем
ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА КНИГА
ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА КНИГА каноническая книга ВЗ, входящая в сборник *Учительных книг. Ее евр. название шир ха–ширим означает «лучшая из песен». Песн состоит из 8 глав.Композиция, содержание, литературный *жанр. Песн представляет собой поэтич. произведение, включающее 7
[Песн.] Песнь песней Соломона
[Песн.] Песнь песней Соломона Глава 11 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем
Книга Песни песней Соломона
Книга Песни песней Соломона Глава 1 1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем
Книга Песни Песней Соломона
Книга Песни Песней Соломона 1 Песнь Песней[710].Сложена Соломоном[711].[Она:]«Поцелуями пусть напоит меня!Слаще вина твои ласки,2 твои благовония сладки,имя льется, как благовоние,оттого тебя девушки любят.3 Влеки меня — за тобой побежим!Царь привел меня в свой чертог.Ты —
Книга Песни песней Соломона
Книга Песни песней Соломона Глава 1 1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем
Песнь песней Соломона
Песнь песней Соломона Глава 1 1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твоё — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввёл меня в чертоги свои, — будем восхищаться и
Книга Песни песней Соломона
Книга Песни песней Соломона Глава 1 1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем
6.2. Песнь Песней Соломона
6.2. Песнь Песней Соломона Книга Песнь Песней Соломона, состоящая из 8-ми небольших глав, построена как музыкальная пьеса, в которой участвуют жених, невеста и хор друзей, и представляет собой древнюю венчальную песню, схожую с теми, которые до сих пор существуют у всех
Песнь песней Соломона
Песнь песней Соломона Глава 1 1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.2 От благовония мастей твоих имя твое – как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.3 Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и
11. “Песнь песней” — что это за книга?
11. “Песнь песней” — что это за книга? Вопрос: “Песнь песней” — что это за книга?Отвечает священник Александр Мень:Это главная библейская книга о любви девушки и юноши. Она считается священной потому, что любовь — это священный дар Бога нам, и потому еще, что любовь
Перевод из Торы Шимшона Мидбари ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА
Перевод из Торы Шимшона Мидбари ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА 1 Песнь песней Шеломо. О, пусть он целует меня поцелуями уст своих! Ибо ласки твои лучше вина! Хорош запах масл твоих, елей разлитый — имя твое; оттого тебя девушки любят! Влеки меня! За тобой побежим. Привел
Канонический русский перевод (Выполнен М. Голубевым и Д. Хвольсоном) ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА
Канонический русский перевод (Выполнен М. Голубевым и Д. Хвольсоном) ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА ПРОЛОГ 2Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. 3 От благовония мастей твоих имя