Глава вторая Лодка, плывущая во тьме
Глава вторая
Лодка, плывущая во тьме
— Пираты! — воскликнул Давид.
— Контрабандисты! — прошептал Ваффи, который лучше Давида разбирался в подобных вещах.
Мальчики замолчали, продолжая разглядывать таинственную лодку. Давиду явно не хватало Мюррея. Брат вряд ли знал больше об этой лодке, но он непременно придумал бы, как им поступить, чтобы в полной мере и без особого риска насладиться тайной и опасностью, связанными с подобным приключением. Но Ваффи не отличался воображением, а Давиду стало страшновато. Он бросил взгляд туда, где стоял их дом, в надежде, что мама видит их из окна.
— Наверное, уже время обеда, — тихо сказал Давид. — Нам пора возвращаться домой. Бьюсь об заклад, это обыкновенная рыбацкая лодка.
Ваффи покачал своей коротко стриженной головой.
— Контрабанда! — произнес он с выражением. — Здесь всегда промышляли контрабандисты. Мой отец водит грузовик, и полиция часто останавливает его на больших дорогах для проверки. Вчера задержали водителя, который вез сено. Полицейские разгребли сено и нашли спрятанное под ним оружие, которое должно было быть переправлено через границу. Давай следить за этой лодкой, только, смотри, никому не проговорись о ней.
Мальчики вернулись на берег на корточках, как крабы, перебравшись через вершину скалы, и упали на песок, чтобы перевести дух. Жаркое сентябрьское солнце припекало их своими лучами, но морской бриз приятно освежал разгоряченные тела. Вокруг было много интересного. Справа от них волнорез уходил далеко в море, и огромный американский военный корабль стоял на якоре в гавани. Еще дальше, у самого горизонта, на фоне голубого неба ясно виднелись очертания маяка. Мальчики зарылись в песок и стали бросать в море плоские окатыши, которые, подпрыгивая, падали в воду, как вдруг с вершины утеса до них донесся звон колокольчика.
— Не стоит торопиться, — лениво проговорил Ваффи.
— Можешь оставаться, а я пойду домой прямо сейчас, — ответил Давид, зашнуровывая сандалии. Он почувствовал радость, сам не зная почему, просто взбираясь по крутому склону утеса. Он хотел сразу же пройти к дому, перемахнув через ограду, но Ваффи вздумалось обойти ограду по дороге и заглянуть в магазин. В его кармане было несколько монет, и он намеревался купить жевательную резинку.
По дороге друзья увидели маленькую девочку, дремавшую под тенью ограды. Возле нее стояли две большие корзины с виноградом.
Ваффи замер, пожирая глазами виноград; Давид же разглядывал девочку. Ее сон был беспокойным: она ворочалась и что-то бормотала. Когда девочка в очередной раз повернулась на бок, Давид заметил на ее спине горб и слишком короткие по сравнению с телом ноги. Ералаш обнюхал незнакомку с некоторой подозрительностью и опустил уши.
Ваффи огляделся вокруг, подошел на цыпочках к корзинам, набрал пригоршню ягод и быстро отправил себе в рот. Потом он отломил гроздь и сунул ее прямо под нос Давиду.
— Не надо; это же воровство! — воскликнул Давид, отпрянув. Но Ваффи не заботился о таких пустяках.
— Ты глупый, трусливый мальчишка, — прошептал он с презрением. — Испугался той лодки, а теперь боишься быть пойманным. Если ты такой размазня, иди, играй со своей сестрой в куклы, а я найду себе друзей постарше, которые ничего не боятся. Вчера Карем стащил огромную сладкую дыню прямо с лотка на базаре, вот.
Давид заколебался. Он мечтал быть храбрым и отважным, похожим на Мюррея, но он знал, что брат никогда ничего не крал. Даже страшно представить себе, что другие мальчики откажутся играть с ним, и он останется в одиночестве. Хотя, может быть, совсем не обязательно воровать, чтобы быть храбрым? А сейчас, еще не зная ответа на этот вопрос, может, лучше все-таки взять ягоды? Давид протянул руку.
— Хорошо, — сказал он сердито, чувствуя себя не в своей тарелке, — давай виноград. Я боюсь не больше тебя.
— Эта девчонка не проснется, — заметил Ваффи. — Она больна. Смотри, она мечется и разговаривает во сне! Возьми еще винограда. Вон ту спелую гроздь.
Ребята сидели на корточках, отправляя сочные ягоды в рот одну за другой. Украв раз, Давид уже не испытывал страха. Виноград ужасно вкусный, и его очень много! Смущало другое: кто мог оставить маленькую больную девочку одну под оградой? Она и впрямь выглядела очень нездоровой. Мухи ползали по ее лицу, по глазам и губам… Ответ на это не заставил себя долго ждать. Ералаш вдруг вскочил и принялся неистово лаять, а из-за угла появился чернобородый крестьянин в сопровождении жены, несущей на спине ребенка.
Ваффи их вовремя заметил. Он привык прятаться и убегать, поэтому в ту же секунду пустился наутек, просвистев как ветер мимо бородача, и теперь только гончая могла поспеть за его быстро мелькавшими загорелыми пятками. Но Давид сидел спиной к мужчине и женщине и едва успел понять, что произошло, как шершавая рука схватила его за шею.
— Я сообщу о тебе в полицию, — прохрипел бородач, теребя Давида за волосы и прицеливаясь, чтобы ударить щенка, заливавшегося лаем. Но, увидев испуганные и ясные глаза Давида, смекнул, что мальчик не из местных, и сдержался.
— Ты кто такой? — строго спросил он.
— Я сын врача, — ответил Давид, дрожа с головы до пят. — Простите меня, я съел только несколько ягод.
Искорка интереса мелькнула в темных глазах крестьянина. Все еще крепко держа Давида, он слегка пнул ногой спящую девочку.
— Немедленно вставай! — рявкнул он.
Девочка, уже проснувшись, застонала и попыталась подняться; но голова ее бессильно упала на землю. Лицо женщины выразило сострадание, она опустилась на колени возле лежащей.
— Плохи дела, муж, — сказала она. — Девочка не может подняться, а мы не сумеем нести ее, виноград, нашего ребенка и пустые корзины. Раз уж мы думаем добраться до нашей деревни до заката, надо оставить ее здесь. Больница уже закрылась, там не примут нас. Но если этот мальчик и правда сын врача, пошли его, чтобы он привел сюда своего отца. Пусть позаботятся о несчастной и возьмут ее в больницу. Я знаю, у этих людей добрые сердца.
— Я найду моего отца, — с готовностью заявил Давид, обрадовавшись тому, что бородач уже не пугал его полицией, — и отведу Вас к нему.
— Ладно, — сказал крестьянин, которому не терпелось отправиться домой. — Ты, женщина, останешься здесь стеречь виноград. А ты, мальчик, отведешь меня к своему отцу. Обещаю молчать о том, что ты воровал виноград; но если ты попытаешься надуть меня или сбежать, — будь уверен, я немедленно заявлю в полицию.
Крестьянин взял на руки больную девочку и последовал за Давидом. Ваффи же и след простыл…
Главные ворота больницы оказались закрытыми, но Давид знал другую дорогу. Отца он должен найти во что бы то ни стало.
— Подождите здесь, — сказал он крестьянину, указывая на низкий каменный выступ у ворот. Затем вихрем промчался через сад и проскользнул в служебную дверь больницы. В коридоре все еще оставалось несколько посетителей, ожидавших своей очереди, а значит, отец уже не успеет к обеду вовремя.
— Папа, — позвал Давид, пробираясь мимо всевозможных преград, людей и дверей, — там одна больная девочка ждет тебя.
— Это для меня не новость, — ответил отец, коротко взглянув на Давида. Рубашка и штаны сына были в грязи, а чуб торчал кверху, словно гребешок петуха. Обычно ему не позволялось входить в кабинет отца, но, вероятно, в этот раз было что-то срочное.
— Какая девочка? — спросил отец. — Что с ней случилось?
— Ей плохо, — ответил Давид, — намного хуже, чем всем этим людям; а ее отец отпихнул ее ногой!
— Так, так, — наморщив лоб, сказал отец Давида. — Приведи девочку, я ее осмотрю.
Давид снова побежал к воротам больницы, и спустя несколько минут они вернулись уже втроем. Крестьянину явно хотелось поскорее избавиться от своей ноши.
— Это не моя дочь, — сказал он, протягивая девочку врачу. — Ее родители умерли от тифа в прошлом году, и девочке было бы лучше умереть вместе с ними. Разве в этом мире есть место для горбатой нищей, да еще и без родителей? Никому нет до нее дела, разве моя жена иногда покормит ее, за это девочка ей помогает. Сегодня она пошла с нами на базар, тащила корзину винограда, и по дороге ей стало плохо. Но у меня была еще корзина гранатов, поэтому я оставил девочку лежать возле бамбукового плетня. На обратном пути я купил на базаре мешок зерна и нашел ее вот в таком состоянии… Несподручно нести ее, нашего ребенка, да еще виноград, корзины и мешок с зерном обратно в деревню. Кроме того, повторяю, она не наш ребенок, и в моем доме нет места для больной.
Крестьянин так держал несчастную, что, казалось, собирался уронить ее. Врач поспешно принял девочку на руки и осторожно уложил ее на больничную кушетку. Сейчас больная лежала очень тихо и, по всей видимости, ничего не слышала или ее совершенно не волновало всё, здесь сказанное. Трудно было определить, сколько ей лет. Сгорбленное тело казалось крохотным, но лицо выглядело утомленным, как у взрослого человека. Давид почувствовал ком в горле, когда взглянул на девочку, и, развернувшись, выбежал из кабинета. В руках отца и сестер больная была в безопасности.
Мама уже отправилась на поиски сына, когда увидела его, бегущего по тропинке.
— Где ты был, Давид? — спросила она. Прошло больше получаса, как я позвонила в колокольчик.
— Я не мог прийти вовремя, мама, — оправдывался Давид. — Со мной приключилось вот что: я нашел больную девочку с горбом на спине. Никому нет до нее дела, а один человек ударил ее ногой. Я решил отвести ее к папе. Мама, а нельзя, чтобы она, когда выздоровеет, жила у нас? Ведь у нее никого нет, ни папы, ни мамы.
Мама улыбнулась.
— Я пойду повидаю эту маленькую девочку, — ответила она. — Мне кажется, кто-то о ней уже заботится. А теперь иди, вымой руки и садись обедать. Папа еще не собирается прийти?
— У него сегодня много посетителей, — сообщил Давид и добавил: — А мы с Ваффи нашли спрятанную лодку, она прикована к скале цепью. Как ты думаешь, может быть, это лодка контрабандистов?
— Думаю, это лодка рыбаков, — сказала мама, завязывая тесемки нагрудника Джоаны. — Успокойся и садись за стол, Давид; все остывает. Джоана, я слушаю тебя, только сначала съешь свой суп, а потом расскажешь мне всё, что пожелаешь.
У Джоаны была наготове длинная история о кошке с котятами, жившими в довольно неприятном месте за мусорными баками, куда детям ходить не разрешалось, но которое всё-таки стало для них страшно притягательным местом.
Давид ел молча, слушая лепет сестры. Он тосковал по брату. Они не увидятся год, а это целая вечность. Да еще эта больная девочка, до которой никому нет дела. Но самой большой тяжестью на душе была его тайна о краденном винограде, тайна, о которой он никому не мог рассказать. Может, это случилось не в последний раз, потому что Ваффи нравилось это делать, и он назовет его трусом, если Давид не будет воровать вместе с ним, да еще высмеет его перед другими мальчиками. Давид резким движением отодвинул от себя тарелку.
— Я не хочу есть, — пробурчал он. — Мне кажется, я заболел.
Как только он произнес эти слова, вошел отец.
— Ну, — сказал папа, — как проводили Мюррея? Сейчас он, должно быть, уже летит над Францией.
Джоана болтала свое, а они опять поговорили о Мюррее. Давид прильнул к плечу матери. Никто не удивлялся тому, что ему тоскливо. Мюррей уехал, а потому каждый из них имел право немножко погрустить.
— Кстати, — заговорила мама, — Давид рассказал мне о больной девочке. Как она себя чувствует?
— Еще не ясно, — ответил папа. — Ее отвели в палату, и я собираюсь навестить ее после обеда. Признаки болезни налицо, да к тому же девочка истощена, видно, долгое время о ней никто не заботился. Сможем ли мы ей помочь — не знаю, но самое печальное то, что у нее нет никаких родственников, никого, кто мог бы приютить ее.
Предусмотрительный Ваффи не показывал носа до самого вечера следующего дня, и Давид, испытывая некоторое облегчение от этого, все же немного беспокоился о товарище. Ему не слишком-то нравился Ваффи: он не только крал виноград, но и сбежал, оставив Давида одного наедине с суровым хозяином. А все-таки без него, как и без Мюррея, жизнь казалось скучной. Друзья брата не звали его играть, а Джоана думала только о своих куклах, да о кошке с котятами. В саду Давид построил себе шалаш из бамбуковых прутьев, но одному там было совсем невесело; и когда вечером в ворота просунулась хитрая мордашка Ваффи, Давид уже не помнил о своей обиде и был готов все простить.
— Я не могу остаться с тобой, — признался Ваффи, хотя никто и не предлагал ему остаться. Отец послал меня в магазин, и он меня точно вздует, если я не скоро вернусь. Кстати, сегодня на рассвете я ходил на берег: лодки там уже не было. А ведь никто не мог уплыть на ней вчера днем, потому что я до самого вечера наблюдал за скалой с вершины утеса. Она исчезла ночью, в полной темноте.
— Откуда ты знаешь? — спросил Давид. — Ты что, не спал всю ночь?
— Ха, я просыпался несколько раз и выглядывал в окно, — солгал Ваффи. — Я рассказал своему отцу об этой лодке, и он велел мне быть начеку. Так что, Давид, теперь мы должны следить за ней. Попроси свою маму сходить с нами завтра на гору, нарезать прутья для удочек. Если мы будем торчать на берегу с удочками и притворяться, что ловим рыбу, никто и в жизнь не догадается, что мы выслеживаем бандитов.
Давиду понравился план Ваффи. Это было настоящим приключением, и сердце его смягчилось.
— Здорово, — сказал он. — Я уговорю маму, а ты приходи завтра пораньше.
— Приду, будь спокоен, — обещал Ваффи и юркнул за ворота.
Давид сидел перед входом в свой шалаш. Рядом лежал пес, уткнувшись ему в колени. Давид смотрел на море. Слева от него, там, где берег узкой косой уходил в море, небо было объято пламенем заходящего солнца. Постепенно розовые облака становились фиолетовыми, сгущались сумерки. Одна яркая звезда взошла над мысом. Совсем одна! Чем темнее становилось небо, тем ярче светила звезда. Скоро появятся и другие звезды. «Если бы Ваффи не был таким плохим мальчиком!» — с грустью думал Давид. Ему самому хотелось быть хорошим, но так трудно посметь отличаться от других — сиять, как чада Божьи, как светила в мире. Мальчик поднялся и направился к дому. Выпала роса, и длинные белые цветки табачного дерева, издававшие запах только ночью, уже начали наполнять сумерки своим ароматом.
— Иди домой, Давид, — позвала его мама. — Пора спать. Раздевайся и не забудь вымыть коленки. Они у тебя все черные от грязи.
— Хорошо, — ответил Давид, — а ты почитаешь мне стих, который учил Мюррей, о чадах Божьих и «развращенном» народе? Я его почти совсем не помню.
— Ладно, мы найдем его, когда ты будешь готов ко сну, — ответила мама. — Джоана уже умылась. Поскорее забирайся в кровать, я скоро приду.
— Как это понимать? — спросил Давид маму, когда она уже закончила чтение.
— Я думаю, — ответила мама, — что ты можешь быть хорошим и добрым и поступать справедливо, если будешь чадом Божьим, как Иисус, чтобы никто ни в чем не мог упрекнуть тебя. Даже когда вокруг тебя будут плохие люди — ты будешь сиять, как яркий огонь в темноте.
— Что значит быть чадом Божьим? — поинтересовался Давид.
— Ты — наш сын, мы с папой — твои родители, и ты живешь с нами. А чадо Божье всем сердцем признает Иисуса своим Спасителем и живет так, как учит его Бог. В Библии есть слова об этом: «А тем, которые приняли Его [то есть Иисуса], Он дал власть быть чадами Божиими». Хорошо быть чадом Божьим, Его собственным ребенком, стараясь быть похожим на Иисуса, следовать его жизни, которая подобна светильнику, горящему ночью. Только так можно стать светилом в мире.
Некоторое время мама молчала. Давид потерся головой о ее плечо, как он поступал всегда, когда хотел сказать ей что-то, что тревожило его. Но он еще не был готов делать признание, да к тому же очень хотел спать. Мама помолилась вместе с ним, поцеловала его, поправила одеяло, потом обернулась и посмотрела на стоящую рядом пустую кровать. Мюррей, должно быть, уже спал в какой-то другой постели за тысячи миль отсюда. Наверное, он одет в пижаму с голубыми полосками, которую сам себе выбрал накануне отъезда.
— Мама, — послышался сонный голос сына, — ты не могла бы завтра утром пойти с нами на гору за прутьями для удочек? Мы с Ваффи нашли странную лодку, она уплыла ночью в полной темноте — и, знаешь, я очень хочу стать чадом Божьим…
Не договорив, Давид заснул.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.