Сершунма

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Сершунма

Сущность практики Ламрим Дже Цзонхавы

Улан-Удэ

1998

УДК 294.3 С 62

Сонам Гьяцо Далай-Лама Ш

Ламрим Сершунма. Сущность практики Ламрим Дже Цзонхавы. Улан-Удэ, 1998 год — 52 стр. Пер с тиб. Б.Очирова

Книга представляет собой комментарий Третьего Далай-Ламы Сонам Гьяцо (1543-1588) на самый краткий “Ламрим” Дже Цзонхавы, впервые переведённый с тибетского на русский язык. Здесь в сжатой форме излагается весь путь традиции сутр махаяны. Это учение Третий Далай-Лама даровал Алтан-Хану и * народу Монголии с пожеланиями широкого распространения буддизма.

Его Святейшество Богдо-Гэгэн IX во время своего первого визита в Россию и Бурятию в 1997 году символически начал возрождение буддизма с передачи этого учения.

В учебном задании по переводу текста участвовали следующие студенты буддийского института “Даши Чойхорлин”: Балданов А., Кучевасов В., Ревякин К., Товуу Ю., Куулар Д., Бадмаев В., Гомбоев С., Урабханов Ж. и преподаватель тибетского языка: Дубик О.

© Б.Очиров, перевод с тибетского © Л.Базаржапова, оригинал-макет

Сонам Гьяцо Далай-Лама III

Введение переводчика

Летом 1997 года Его Святейшество Богдо-Гэгэн, посетив Бурятию на всероссийском ретрите в Курумкане, дал устную передачу на “Ламрим Сершунма” Третьего Далай Ламы Сонам Гьяцо вместе с общим комментарием На него. Этот комментарий бЫл издан СО РАЛ БИОН и Дхарма-центром “Ногоон Дари Эхэ” в Улан-Удэ в том же году под названием “Драгоценные Наставления ”.

В начале 1998 года я, будучи ректором буддийского института “Даши Чойхорлин”, организовал перевод тибетского текста “Ламрим Сершунма” силами наших студентов в качестве учебного задания по практике переводов на русский и бурятский языки. В дальнейшем мною был сделан окончательный перевод и редактирование этого текста.

Так как существует издание комментария на “Ламрим Сершунма” Его Святейшества Богдо-Гэгэна, в котором даны исчерпывающие ответы на все вопросы, возникающие во время чтения этого текста, то я не стал Снабжать работу аппаратом примечаний и отсылаю читателей к “Драгоценным Наставлениям”.

Что касается порядка чтения особых молитв из практики Ламрима, которые приведены в тексте в сокращенном виде, то в этом необходимо следовать наставлениям своих непосредственных духовных наставников. Например, “Молитве для ежедневной медитации” из книги “К Ясному Свету” Геше Джампа Тинлея или “ Гуру -йоге Владыки Учения Будды Шакъя-муни”, составленной ЕшеЛодоем Ринпоче.

Все найденные ошибки и несовершенства перевода прошу считать следствием моего невежества.

Пусть стопы Драгоценных Учителей всегда пребывают на нашей земле, неся всем свет Учения Будды!

Баир Очиров

Простираюсь с великим почтением и обретаю Прибежище у стоп Владыки Учителя - воплощения Трёх Драгоценностей! Прошу благословить меня на написание этого труда. Дхарма, налагаемая здесь, является объектом практики для тех, кто желает извлечь сущность драгоценной человеческой жизни. Это сердце всех писаний Победоносного и единый путь, по которому шествуют все Арьи трёх времен, жизненный дух пути великих первооткрывателей Махаяны - Нагарджуны и Асанги, духовная традиция высших из людей, шествующих в область Всеведения.

Этот текст широко известен под именем “Этапы Пути Пробуждения”. В нём полностью собраны все ступени практики для людей трёх уровней духовной зрелости. Чтобы начать его практиковать, прежде всего особо важно убедиться в чистоте происхождения учения. Затем необходимо убедиться в отсутствии ограниченности и ошибок этого Учения, убедиться в том, что оно включает все аспекты полного и совершенного пути.

Итак, эти ступени пути, которые мы практикуем здесь, берут начало от истинно совершенного Будды. Далее линия духовной преемственности идет через Нагарджуну и Асангу. Это - чистота происхождения учений. Духовная преемственность, имеющая такое чистое происхождение, легко удовлетворяет все стремления живых существ, подобно могущественному и драгоценному Царю, и как великий океан вбирает в себя все реки прекрасных разъяснений из великих канонических писаний Хинаяны и Махаяны. Всё проповедуемое здесь полностью

совершенно, ибо здесь собраны все принципы сутр и тантр. Это учение легко практиковать потому, что здесь, прежде всего, указаны ступени подчинения своего ума. Сюда входит традиция Нагарджуны, украшенная наставлениями мудреца Риг-пи Кучуга, и традиция Асанги, украшенная наставлениями мудрого Серлингпа. Мы, действительно, особо счастливые люди, так как имеем возможность слушать, размышлять и созерцать такое учение.

В своей духовной песне наш Великий Учитель Дже Цзон-хава говорит об этом:

Прекрасна традиция “Этапов Пути Пробуждения”, исходящая от Нагарджуны и Асанги -главных украшений мудрецов Джамбуадипы,

Стягов Славы, величественно возвышающихся среди живых существ.

Она отвечает всем чаяниям людским.

Это - наставления Драгоценного Владыки Атиши, океан блестящих и благих изречений, что вобрал в себя тысячи рек всех Священных Писаний.

Поэтому эти наставления имеют четыре величия, отличающие их от других. Опираясь на эти наставления, мы осознаем, что является главными моментами духовного пути, а что является вторичными ветвями во всем объеме писания Победоносного.

Четыре величия Учения Победоносного

Воочию или через линию преемственности люди, подобные мне, постигают непротиворечивость всех учений, понимая их как необходимое условие для достижения Пробуждения. Это величие постижения непротиворечивости всего учения Будцы.

Совершенные трактаты, комментирующие коренные тексты сутр и тантр, являются учениями, отсекающими поверхностное понимание. Здесь полностью отбрасывается неправильное понимание существования чего-то иного, кроме этих сущностных ‘составляющих в практике.

Всё, что говорится в коренных текстах и великих комментариях, начиная от правил почитания Учителя и кончая соединением практик шаматха и вииатьяна, собраны в этих "Этапах Пути к Пробуждению”. Эти наставления включают в себя все аспекта пути. Аналитически созерцается то, что необходимо созерцать аналитически, и однонаправленно созерцается то, что необходимо созерцать однонаправленно. Это величие понимания всех писаний Победоносного как наставлений.

Хотя все писания вместе с великими комментариями являются высшими наставлениями, люди, подобные мне, не изучившие суть всех обширнейших писаний Будды, которые делают только первые шаги на духовном пути, если они не будут опираться на подобные священные наставления, то обрести точное понимание их значения практически невозможно, даже если они и будут слушать и размышлять над смыслом этих великих писаний очень долгое время. Даже если они и смогут обрести понимание глубинного смысла, это займет у них огромное количество времени и будет очень нелегко реализовать всё это. Наставления святого Учителя являются светочем, освещающим 1гуть, и, опираясь на подобный текст “Ступеней Пути к Пробуждению”, можно легко и без трудностей обрести понимание значения всех великих писаний. Это величие лёгкого постижения замысла Победоносного.

В процессе духовного поиска мы обретаем понимание, что всё Слово Бугщы прямо или косвенно является методом совершенствования. Поэтому, считая некоторые из них средством достижения Пробуждения и необходимыми для практики, а некоторые препятствием к достижению Пробуждения

и отбрасываемым, мы совершаем проступок отвергания Учения. Опираясь на эти наставления, уверенно достигается понимание непротиворечивости всего Учения Победоносного, о чём говорилось ранее. Это величие естественного ограждения от тяжелейшего проступка - отвергания Учения.

Многие избранные мудрецы Индии и Тибета, исследовавшие смысл Слова Будды и правильно его осознавшие, опирались на эти высшие наставления “Ступеней Пути трёх уровней зрелости людей”, наделённые четырьмя вышеизложенными величиями, и невольно отдавали своё сердце этому пути слушания, размышления и созерцания.

Дже Цзонхава в своей “Духовной песне” говорит:

В нём познаётся отсутствие противоречий во всей Дхарме.

Оно всё Слово Будды выявляет как практическое руководство, облегчая постижение замысла Победоносного, и охраняет нас от бездны величайшего проступка.

Так разве кто-нибудь найдётся

из разумных, чей ум не увлекут этапы этого

Пути трёх уровней зрелости людей, -

благие наставления счастливцев,

мудрецов священной Индии и снежного Тибета?!

Нет нужды говорить о совершенстве этих наставлений о “Ступенях Пути трёх уровней зрелости людей”, включающих суть всех Слов Победоносного и обладающих четырьмя вышеупомянутыми величиями.

В каждом сеансе медитации правильным образом размышляй о пользе почитания Учителя и его Учения, порождай благоговение к Ним.

Проповедование с чистыми намерениями, правильное взаимодействие с подходящими учениками, не имеющими трёх

изъянов сосуда, и культивирование ими шести осознаваний приводит к обретению великих заслуг.

Необходимо усердно следовать этим наставлениям о правильном методе слушания и проповедования.

Дже Цзонхава говорит:

Если перед каждым сеансом практики

разъяснять и слушать эти благие правила -

суть всех Слов Победоносного,

то, несомненно, обретёшь великое собрание заслуг.

Поэтому обдумывайте правила сии.

Увидев великую пользу, возникающую от правильного способа слушания, необходимо развивать желание слушать Дхарму. Такова практическая цель этих наставлений.

Вообще, в Хинаяне и Махаяне, сутрах и тантрах излагается много разных качеств Благого Друга, достойного, чтобы получать от него Священную Дхарму. Драгоценные наставления из этого текста придерживаются добрых качеств Благого Друга, изложенных в трактате “Украшение раздела Сутр”.

Шесть благих качеств, которые должен иметь проповедующий Дхарму:

1) обученный практике нравственной дисциплины - шиле;

2) обученный практике однонаправленного сосредоточения - самадхщ

3) обученный практике полной умиротворённости через осознанность - праджне;

4) подчинивший свой ум через эти три практики и обладающий благими качествами прямого познания;

5) наделённый мудростью прямого постижения таковости;

6) обладающий обширной учёностью и способностью цитировать Трипитаку и превзошедший в достоинствах своих учеников.

Четыре достоинства, помогающие вести других по Пути:

1) Учитель должен быть сведущ в последовательности прохождения учеников по Пути;

2) красноречив при объяснении смысла Дхармы;

3) должен мотивироваться состраданием, а не желанием почёта и прочего, и проповедовать Учение с чистой мотивацией и любовью;

4) должен радостно усердствовать ради блага других в объяснении смысла Дхармы, а также терпеливо относиться к трудностям проповедования и к ложным убеждениям и действиям окружающих.

Опираясь на эти десять благих качеств, получают наставления и указания по практике пути Великой Колесницы.

Слушающий Учение также должен облад&ть тремя качествами:

1) быть искренним;

2) быть способным различать истинный путь от ложного;

3) должен стремиться идти по истинному пути.

Сверх того, должен уважать Учение и Наставника, пропо-; ведающего его.

В соответствии же с этим особым путём, проповеданным Дже Цзонхавой, ученик должен обладать следующими дополнительными качествами:

1) большое усердие в Учении;

2) внимательность при слушании;

3) великое почтение к наставлениям и Учителю;

4) непринятие ложных и следование благим проповедям;

5) обладание рассудительностью как фактором, благоприятствующим развитию этих качеств;

6) обладание искренностью, устраняющей все препятствия.

* ,

Итак, если желаете учить этому Пути, то усердствуйте

в обретении качеств Благого Друга, если же слушаете, то взращивайте качества слушателя.

Как правильно практиковать три ступени