Комментарий
Комментарий
Учение о Чистой Земле будды Амитабхи (Неизмеримый Свет) получило распространение в Индии в начале нашей эры. До достижения состояния будды Амитабха был бодхисаттвой по имени Дхармакара. Много кальп назад он принял решение создать особое поле будды (санскр. буддхакшетра), обладающее всеми совершенствами, где могли бы возрождаться все страдающие существа, уверовавшие в Амитабху. После достижения состояния будды Амитабха создал это поле – рай Сукхавати (Страна Крайней Радости) – и стал им управлять.
Понятие о буддхакшетрах (полях будды) получило отражение во многих сутрах махаяны. В «Вималакирти-нирдеша-сутре» (3-4 вв.) учению о буддхакшетрах посвящена первая глава. Число земель будды в принципе бесконечно, так же как и число самих будд, рай будды Амитабхи – лишь самая известная из них. На основании представления о Чистой Земле будды Амитабхи возникла самая влиятельная и распространённая школа японского буддизма – амидаизм (от японского произношения имени Амитабхи – Амида). В основе амидаизма лежит высказанное ещё Нагарджуной положение о том, что существует два пути к достижению состояния Будды – трудный и лёгкий. В первом случае человек как бы двигается пешим, во втором – плывёт на лодке. Трудный (или пеший) путь – это путь, двигаясь по которому человек полагается на собственное умение (яп. дзирики), а лёгкий – когда он опирается на усилие другого (яп. тарики). Под этим понималась спасительная сила Будды Амитабхи. Идея лёгкого пути не получила особого распространения в Индии, но нашла для себя благодатную почву в Центральной Азии, Китае и особенно в Японии.
Основоположник амидаизма Хонэн (1133-1212 гг.) пришёл к выводу, что во времена упадка буддийского учения опора на помощь будды Амиды является единственным способом достижения спасения. Опора на собственные усилия адепта в деле достижения спасения квалифицировалось им как искушение. Основой практики амидаизма является многократное произнесение молитвенной формулы «Наму Амида Буцу!» – «Слава Будде Амида!» (краткое название этой формулы – нэмбуцу). Эта практика была сформулирована ещё китайским монахом 8 в. Шаньдао: «Искренне, от всего сердца произносите имя будды Амитабхи. Не прекращайте этого занятия ни когда идёте, ни когда стоите, ни когда сидите, ни когда лежите. Всегда держите это в мыслях. Это – карма, данная вам от рождения, которая соответствует «изначальному завету» Будды». Практика нэмбуцу была широко распространена и в других школах японского буддизма, в том числе и в дзэн-буддизме. В области этики амидаизм в значительной мере близок к христианству. В нём было сформулировано понятие о смирении, в целом совершенно не характерное для буддизма, а также ряд этических парадоксов, когда, в частности, грешник оказывался более близок к достижению спасения, чем праведник.
В настоящее время амидаизм представляет одно из течений буддизма, достаточно успешно развивающихся на Западе.
Перевод данной сутры выполнен А. Гунским в 1998 г. Санскритский текст находится по адресу http://www.ssu.samara.ru/ccbs.ntu.edu.tw/SOURCE/e-san.htm
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Комментарий
Комментарий 1:1,2 Обращение и приветствие Здесь Павел не отступает от обычной формы приветствия и обращения, которую он использует в других своих посланиях. Слова в Ефесе в самых ранних рукописях отсутствуют, но грамматическая конструкция предложения позволяет полагать,
Комментарий
Комментарий 1:1—11 Введение По обычаю новозаветного времени в начале каждого письма назывались имя его автора и имена тех, к кому оно обращено, затем шли приветствия, за которыми, как правило, следовали слова благодарности и молитва (см. статью «Читая послания»). Таков был
Комментарий
Комментарий 1:1,2 Приветствия Павла Послание к Колоссянам начинается, как это было принято в древних письмах, с указания имени автора письма, имен тех, к кому оно обращено, и приветствия (см. также статью «Читая послания»). Однако письмо–послание Павла по своей форме
Комментарий
Комментарий 1:1 ПриветствияПавел называет себя и двух сотрудников, которые помогали ему в основании церкви в Фессалонике и находились вместе с ним в момент написания послания. Силуан (полная форма имени «Сила») был членом иерусалимской церкви и римским гражданином (см.:
Комментарий
Комментарий 1:1,2 Приветствие Приветствие, как и следовало ожидать, имеет большое сходство с приветствием в Первом послании к Фессалоникийцам, но здесь Павел говорит о Боге как Отце нашем, называя Бога–Отца и Господа Иисуса источником благодати и мира. (См. также главу
Комментарий
Комментарий 1:1–20 Павел и Тимофей 1:1—2 Приветствие Как и в других посланиях, Павел начинает с упоминания о своем апостольстве. Он утверждает свой авторитет, указывая на то, что призван Богом. Павел не назначал себя на этот пост и, следовательно, говорил нетолько от своего
Комментарий
Комментарий 1:1—18 Призыв к укреплению веры 1:1,2 Приветствие Начало этого послания немного отличается от вступления в 1 Послании к Тимофею. Здесь Павел обосновывает свое апостольство волею Божиею — факт, о котором он никогда не устает говорить. Когда он добавляет по
Комментарий
Комментарий 1:1—4 Приветствия В этом послании приветствие имеет значительно больший объем, чем в 1 и 2 Посланиях к Тимофею. Его содержание носит ярко выраженный богословский характер. Только здесь Павел называет себя рабом Божиим, хотя в других местах он представляется
Комментарий
Комментарий 1–3 Приветствие Павла 1—2 Как и во многих других посланиях (см.: Кол. 1:1), Павел следует образцу писем, включающих упоминание автора (и его сотрудника), получателя (-ей) и приветствие. Выражение узник Иисуса Христа указывает не на некую символическую зависимость,
Комментарий
Комментарий 1:1–4 Введение: полное откровение Бога Мы живем в мире, где многие люди сомневаются в том, что Бога можно познать, и где существует множество противоборствующих философских учений и религиозных конфессий. Даже в среде исповедующих христианскую веру иногда
Комментарий
Комментарий 1:1—8 Пролог Пролог к Откровению выполняет ту же задачу, что и пролог к Евангелию от Иоанна, который является своего рода увертюрой ко всей книге, представляя ее главные темы и помогая читателю понять историю Иисуса. В нем также объявляется главная тема книги,
Комментарий
Комментарий 1:1 Надписание Надписание пророческой книги может быть кладезем исторической информации, как, например, в Книге Пророка Осии (Ос. 1:1). В данном же случае предлагается самый минимум, а именно: сообщение о факте пророческого откровения и указание, помимо
Комментарий
Комментарий 1а Надписание Тип литературного произведения и его земной автор определены в самом начале: откровение пришло через Авдия в форме видения. Очевидно, что слово «видение» использовано здесь в более широком смысле, чем визуальное откровение как таковое (см.: Ис.
Комментарий
Комментарий 1:1 Надписание Более подробную информацию о Михее, его вести и исторической обстановке см. во
Комментарий
Комментарий 1:1 Надписание В ст. 1 книга определяется как пророчество, или «бремя». См. примеч. к Зах. 9:1. Выражение книга видений по меньшей мере подразумевает, что пророк видел нечто, недоступное обычному взгляду. О Ниневии и Елкосе см. выше во