4. Пророческие и апостольские языки

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4. Пророческие и апостольские языки

География надэтнических религий совпадала с границами распространения вероисповедных текстов на языках, которые были или становились надэтническими и приобретали культовый характер.

В истории культуры языки, на которых волею судеб оказалось впервые изложено или записано, а впоследствии канонизировано то или иное религиозное вероучение, стали называть «пророческими», профетическими (от греч. profetes – пророк, прорицатель, толкователь оракула) или «апостольскими» (посланническими) языками. Таких языков немного. У индусских народностей первым культовым языком был ведийский язык, (один из трех древнейших индоевропейских литературных языков; на нем в XV–XI вв. до н. э. были написаны первые в индийской культуре тексты – «Веды» (религиозные гимны, заклинания, жертвенные формулы) и «Упанишады» (учение о мире), и позже близкий к нему санскрит; у китайцев, японцев, корейцев – вэньянь (язык сочинений Конфуция) и письменно-литературный тибетский; у народов, исповедовавших в древности и раннем Средневековье зороастризм, – авестийский язык (один из древнеиранских языков, сейчас мертвый), в первой половине I тысячелетия до н. э. на нем были написаны священные книги зороастризма – «Авеста»); у мусульман (арабов, тюрков, иранских народов) – письменно-литературный арабский язык (язык Корана) и классический персидский. Апостольские языки христианских народов Европы – это греческий и латынь, у православных славян и румын, кроме того, есть свой первый культовый язык – церковнославянский (старославянский), на который были переведены в 60-80-е гг. IX в. святыми Кириллом и Мефодием священные тексты.

Что касается русского языка, то его статус определяется православными богословами как святоотеческий язык, поскольку на нем в XIX в. создана обширная богословская литература, возрождавшая «святоотеческий дух», – в сочинениях Феофана Говорова (Затворника), епископа Игнатия Брянчанинова, отца Иоанна Кронштадского. Не все профетические языки обязательно являются надэтническими. Это зависит от распространенности соответствующей религии. Так, поскольку иудаизм – это религия одного народа, то языки библейских пророков (языки Ветхого Завета, XI–III–II вв. до н. э.), т. е. древнееврейский и арамейский, – это не надэтни-ческие языки, а, конечно, профетические. («Ветхий Завет» – это традиционное христианское наименование первой древнейшей части Библии; в иудаизме соответствующие книги называются «Танахь» (сложносокращенное слово, составленное из первых звуков названий основных частей еврейской Библии). С другой стороны, надэтнический характер того или иного пророческого или апостольского языка – это его не изначальная черта, а сложившаяся исторически, по мере распространения среди разных народов соответствующих религиозных текстов.

Своеобразие языковых ситуаций в Средние века в значительной мере обусловлено существованием надэтнических религий с их особыми языками, которые в большинстве случаев не совпадали с местными народными языками. Поэтому в самых разных регионах Европы и Азии складывался особый вид культурного двуязычия, которое образовывали, с одной стороны, надэтнический язык религии и книжно-письменной культуры (близкой к религиям), а с другой, – местный (народный) язык, который обслуживал обиходное общение, в том числе отчасти и письменное.

Конфессиональные надэтнические языки, т. е. в сущности международные языки Средневековья, создавали достаточные возможности для коммуникации в границах своих культурно-религиозных миров. Коммуникативная значимость надэтнических языков становится особенно очевидной, если принять во внимание другую существенную черту языковых ситуаций Средневековья – сильную диалектную дробность языков.

Как известно, феодальная эпоха – это пик диалектных различий и обособленности. Так отражается в языке феодальная раздробленность, слабость экономических связей в условиях натурального хозяйства, общая оседлость жизни. Интенсивная миграция племен и смешение языков первобытной поры если и не прекратились, то уменьшились. Образовались государства с более прочными границами. При этом границы многочисленных диалектов в целом совпадали с границами феодальных земель.

Вместе с тем в феодальную пору складываются и наддиалектные формы общения – койне. Койне (от греч. koine dialektos – общий язык) развивались на базе одного или нескольких диалектов, преимущественно как средство устного общения, например, на ярмарках, в крупных торговых и ремесленных центрах. Позже на основе койне формируются народные (этнические) литературные языки – такие, как хинди, французский, русский (в отличие от надэтнических культовых языков – таких, как санскрит, латынь, церковнославянский).

В целом в Средние века зависимости между религиями и языками особенно разнообразны и глубоки. В сравнении с современной культурой для Средневековья характерно более пристальное и пристрастное внимание к слову. Все это черты культур, развившихся на основе религий Писания.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.