Три дервиша и волшебная лампа

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Три дервиша и волшебная лампа

Перед тем, как мы сели слушать эту сказку, рассказчик предупредил:

– Если вы слушаете рассказы днем, то у вас украдут шаровары!

Было то, не было,

Аллах всемогущ.

Жил на свете купец, который, несмотря на продолжительную жизнь в браке, к своему великому сожалению, не имел детей. Однажды, когда он сидел в своей лавке на рынке, к нему вошел дервиш и сказал:

– Возьми это яблоко, очисти его, разрежь надвое, половину съешь сам, другую половину пусть съест твоя жена, а очистки скорми кобыле.

Купец сделал то, что советовал дервиш: съел пол-яблока, другую половину дал съесть жене, а очистки скормил кобыле. Кобыла и жена забеременели. По истечении срока беременности кобыла ожеребилась, а женщина через девять месяцев родила мальчика, чудного ребенка. Отец поблагодарил Аллаха за его милость. Он пригласил к себе дервиша и двоих его братьев. Они пришли в дом купца, составили малышу гороскоп и предсказали, что однажды мальчик найдет под землей большое сокровище.

Мальчик был так красив, а родители его так любили, что не позволяли ему выходить из дома. Он был вынужден гулять только во дворе. Шли годы, мальчик достиг пятнадцатилетнего возраста и стал прекрасным, как полная луна. Но в это время умер его отец, мать и сын потеряв кормильца, сильно обеднели. Теперь мальчик стремился выйти со двора. Он спрашивал мать:

– Мама, есть на свете мальчики, такие как я?

Мать отвечала:

– Да, милый, есть на свете такие мальчики, как ты.

Но когда он просил выпустить его на улицу, она всегда отказывала.

Когда умер отец, мальчик спросил:

– Теперь, когда умер отец, ты позволишь мне выйти?

Вдова отказала ему и на этот раз, сказав:

– Отец хотел, чтобы ты не выходил из дома, мы не должны противиться его воле.

Но однажды мальчик обнаружил, что дверь не заперта, и вышел на улицу. Прежде всего он хорошо запомнил номер, начертанный на двери дома, запомнил номера еще двух домов, чтобы не сбиться с пути. Это был умный мальчик. Он прошел еще немного и нашел на земле бешлик[45]. Он подобрал деньги и купил на них хлеба, мяса и фруктов. Затем вернулся домой тем же путем, каким ушел. Когда вдова увидела еду, то удивилась и спросила:

– Где ты достал эту пищу, сынок?

– Нам ее послал Аллах, – ответил мальчик.

На другой день мальчик поступил так же. Он снова вышел на улицу, тщательно запоминая путь. Но на этот раз ушел дальше. И снова нашел бешлик и купил на него еду, как и в первый раз. Когда вдова спросила, откуда он взял пищу, сын пояснил, что она досталась от Аллаха. В следующий свой выход мальчик решил сходить на рынок. Он долго шел, пока не пришел на рынок. Там побродил в разных направлениях, восхищаясь богатыми лавками, купцами и всем, что видел. Каждый человек, встречавший мальчика, тоже восхищался им, так как он был прекрасен, как луна на четырнадцатую ночь.

Там же на рынке сидел в своей лавке старший из трех дервишей. Едва он увидел мальчика, как подошел к нему, расцеловал в обе щеки и воскликнул:

– Родной мой! Как ты живешь? Рад видеть тебя! Как я мечтал увидеть тебя! Ты сын моего брата, и я буду отцом для тебя вместо него, перевоплотившись по милости Аллаха!

Дервиш дал мальчику золотую монету и попросил ребенка привести его в родительский дом. Тот привел дервиша домой и спросил у матери:

– Мама, был ли у моего папы брат?

– Никогда не слышала, чтобы у него был брат, – ответила мать.

– Там внизу стоит человек, – продолжал мальчик, – который говорит, что он брат моего отца. Он дал мне золотую монету.

– Возможно, у твоего отца и был брат, но я об этом не знала, – предположила мать.

Они хорошо приняли дервиша, оказав ему почет и уважение, и тот стал жить вместе с ними. Дервиш дал мальчику деньги на закупку товаров, и мальчик занялся торговлей в лавке на рынке. Он продавал прекрасные изделия: шелк, украшения и разного рода раритет. В доме появились деньги, семейство стало зажиточным.

Однажды дервиш предложил юноше:

– Пойдем поохотимся в пустыне.

Они отправились в путь и долго шли в глубь пустыни. Когда дошли до определенного места, дервиш сказал юноше:

– Под нами огромное сокровище. Когда я произнесу заклинания, разверзнется земля, и ты спустишься вниз. Под землей в саду ты увидишь деревья, с висящими на их ветвях плодами из хрусталя, изумруда, рубина, сердолика и алмазов. Но не трогай их. Если тронешь, земля над тобой сомкнётся, и ты не выберешься на поверхность.

– Да помрачится моя голова и глаза, если трону, – поклялся юноша.

– Еще ты увидишь внизу старую лампу, – продолжал дервиш. – Спрячь ее в карман и принеси мне. Но если там внизу, несмотря на все мои предостережения, ты попадешь в беду, потри это кольцо. – И он передал парню кольцо, которое тот надел на палец. Затем дервиш разжег костер и долго произносил заклинания, пока земля не дала трещину. Эта трещина расширилась, и они увидели ступеньки, ведущие в глубь земли.

В соответствии с наставлениями дервиша юноша спустился под землю. Когда он сошел с последней ступеньки, то оказался в прекрасном саду. Каждое дерево в нем сверкало хрусталем, изумрудами, алмазами и сердоликами, как и предсказывал дервиш. Юноша не мог оторвать от них взгляда и, несмотря на все предостережения дервиша, набрал много драгоценных камней, набил ими полные карманы и, наконец, заметив лампу и вспомнив слова дервиша, запихнул ее в рубашку под зибуном[46]. Затем все потемнело. Юноша попытался найти отверстие, через которое спустился, но земля над ним сомкнулась, не оставив выхода. Он долго искал его, однако не нашел.

Между тем дервиш ждал неделю и еще одну в том месте, где юноша спустился вниз. Когда он понял, что юноша не вернется, его охватила тревога. «Он забыл мои предостережения, – подумал дервиш, – собрал драгоценные камни и либо потерял, либо забыл о кольце».

А в доме юноши, в Багдаде, решили, что он погиб.

– Должно быть, дервиш убил его, – говорила людям вдова.

Все плакали, стенали, били себя в грудь, как поступают, когда кто-то умирает.

Юноша же не переставал искать выход из-под земли. На седьмой день он, карабкаясь вверх по скале, случайно потер кольцо. Земля сразу же треснула и разверзлась. Он увидел перед собой ступеньки лестницы. Поднявшись по ним, юноша вышел на дневной свет и увидел дервиша, сидящего на том же месте, где он его оставил. Дервиш сказал, что считал парня погибшим. Юноша рассказал ему о своих приключениях, о том, как срывал плоды с деревьев. Затем опустошил, один за другим, свои карманы, пока все драгоценные камни не легли у ног дервиша.

– Но где лампа, которую я просил тебя принести? – спросил дервиш.

Юноша подумал: «Если он не ценит эти драгоценные камни, а интересуется лампой, значит, лампа представляет собой булыпую ценность». И вслух сказал:

– Я забыл лампу.

Услышав это, дервиш издал возглас разочарования, повалился на спину и умер на том же месте.

Юноша вернулся в Багдад с драгоценными камнями в карманах и лампой. Когда он подходил к дому, то услышал горестные вопли и плач. И, войдя в помещение, понял, что его оплакивает мать. Увидев сына, она обрадовалась сверх всякой меры и спросила, куда делся дервиш.

– Он мертв, – ответил сын.

После продажи в лавке драгоценных камней юноша и мать разбогатели. Он стал одним из первых купцов в городе. Однажды мать увидела лампу и подумала: «Какая грязная старая лампа. Ее нужно почистить». Она взяла полотенце и стала ее тереть.

Внезапно комната наполнилась дымом, и вот, семеро сыновей джиннов предстали перед ней, сложив руки на груди. Их глава сказал:

– Твоя воля, твоя воля! Я раб твоих приказов. Проси и пользуйся!

Вдова так испугалась, что побежала и рассказала сыну о том, что случилось. Он пришел и тоже потер лампу полотенцем. Мгновенно перед ним явились семеро сыновей джиннов, а их глава опять произнес:

– Твоя воля, твоя воля! Я раб твоих приказов. Проси и пользуйся!

Юноша не растерялся и попросил золотой поднос с какой-нибудь дорогой вещью на нем, покрытой сеткой, в которую вкраплены жемчуга.

– Закрой глаза, – велел ему джинн.

Юноша закрыл, а когда открыл их, перед ним лежал поднос, на котором под жемчужной сеткой сверкали, как солнце, драгоценные камни.

Юноша позвал мать и попросил:

– Пойди с этим подносом во дворец султана, попроси у него аудиенции и передай ему этот поднос. Когда он спросит, кто послал поднос, скажи: «Это дар вам от моего сына».

Женщина так и поступила. Она пошла во дворец султана и, когда предстала перед ним, поместила поднос как раз на том месте, куда должен был упасть взгляд властителя. Когда султан увидел покрывало в жемчугах, то поинтересовался, что это такое. Тогда вдова вышла вперед и пояснила:

– О, султан, мой сын посылает вам этот дар!

Султан поднялся, осмотрел драгоценные камни и убедился, что они лучше тех, что хранились в его сокровищнице. Властитель поразился большой ценности подарка. Он спросил у визиря:

– Что может значить этот дар?

– Это означает, что сын купца хочет жениться на вашей дочери, – предположил визирь.

Тогда султан заявил:

– Передай твоему сыну, женщина, что я охотно принимаю его щедрый дар и готов отдать за него мою дочь.

Вдова пришла домой и передала юноше слова султана. Тот так обрадовался, что стал проводить время в веселье и удовольствиях, однако не предпринимал попыток увидеться с невестой. Прошел год. Поскольку руки дочери султана добивался принц соседнего государства, властитель принял его в качестве зятя, а про обещание сыну купца забыл.

Когда юноше сообщили о том, что во дворце султана совершается свадьба и что завтра, в пятницу, невеста отправляется в дом жениха, молодой человек огорчился до крайности, укоряя себя за нерадивость. Он потер лампу, и перед ним явились семь джиннов со словами:

– Твоя воля! Проси и пользуйся.

Сын султана рассказал им о своей неудаче. Признал, что виноват в ней сам, поскольку не откликнулся на обещание султана.

Глава семерки джиннов заметил:

– Не имеет значения. Ты не должен печалиться, дочь султана будет твоей.

В пятницу свадебное веселье закончилось, жених, признанный султаном, вошел ночью в комнату невесты, и молодых оставили наедине. Но едва жених взглянул на прекрасную невесту, как тут же упал на пол, одеревенел и пролежал на полу всю ночь.

Когда невесту спросили утром, как вел себя жених, когда их оставили вдвоем, она ответила:

– Он был похож на мертвеца.

Во вторую и третью ночь повторилось то же самое. Тогда сын купца пришел к султану и спросил:

– Почему вы отдали дочь этому человеку? Разве вы не обещали выдать ее замуж за меня? Разве это честно?

Султан прикусил свой палец и ответил:

– Я забыл обо всем! Но нынешний жених – не жених вовсе. Я вышлю его отсюда, а дочь станет твоей.

Султан послал за женихом и сообщил ему:

– Тебе не судьба быть при мне! – затем вручил несостоявшемуся жениху подарок и отослал его на родину.

Так закончилось дело с принцем-чужеземцем.

Сын же купца женился на дочери султана, а джинны лампы выстроили ему великолепный дом на месте конюшни, которая располагалась вблизи дворца султана, чтобы дочь могла находиться рядом с отцом.

Дервиши, которых осталось двое, не знали, что стало с их старшим братом. Они ходили в поисках его по стране, перемещаясь с места на место, преодолевая и минуя препятствия, и наконец пришли к выводу, что их брата убил сын купца. Они пошли в Багдад, и когда увидели прекрасный дом, выстроенный рядом с дворцом султана, то поинтересовались, чей он. Им ответили:

– Это дом сына купца, который женился на султанской дочери.

Второй дервиш отправился на рынок и купил селла (плоскую корзину), а также множество ламп, выбрав самые привлекательные из них на всем рынке. Он бродил по улицам с корзиной на голове и выкрикивал:

– Отличные лампы!

Вскоре подошел к дому султанской дочери и сына купца. Принцесса сидела у окна и, когда услышала, как дервиш хвалит свои лампы, выглянула и увидела их в корзине на его голове. Она послала слуг и приказала им:

– Приведите ко мне торговца лампами, чтобы я рассмотрела их как следует.

Дервиш вошел в дом, поставил на ковер корзину и стал оглядываться. Принцесса взглянула на лампы и воскликнула:

– Какая красота! Вот эта лампа особенно красива! Нет – эта! Нет – та!

– Бери их все, если они тебе нравятся, – предложил дервиш. – Только дай мне взамен старую лампу, которая висит вон там на стене!

– Эта старая лампа пыльная и грязная, – рассмеялась принцесса. – Забирай ее, торговец лампами!

Дервиш взял лампу и ушел. Как раз в это время к девушке пришла свекровь. Когда она увидела на полу новые лампы, то поинтересовалась, как они сюда попали. Принцесса сообщила, что ей их подарил торговец лампами в обмен на старую лампу, висевшую на стене. Услышав об этом, старуха вдова рассердилась и закричала:

– Что ты наделала! Эта лампа сделала моего сына богачом!

– Я не знала об этом, – оправдывалась девушка. – Не могла знать!

Сын купца полюбил охоту. Каждый день он отправлялся в пустыню поохотиться. В этот день он тоже охотился, и, когда вернулся, увы, его дома больше не было. На его место вернулась конюшня. Так случилось потому, что дервиш, овладевший лампой, когда вышел за город, потер ее и велел появившимся рабам лампы:

– Перенесите дом и все, что в нем, туда, где я живу.

Его повеление было выполнено.

Когда султан обнаружил, что дом, в который ушла его дочь, исчез, он очень рассердился, послал за сыном купца и спросил:

– Куда пропала моя дочь?

Молодой человек разыскал свою мать, находившуюся в большом смятении, которая сообщила, что его жена отдала лампу дервишу. Юноша все понял. Он объяснил султану, что случилось, рассказал властителю всю историю от начала до конца. Закончив рассказ, пообещал:

– Я пойду на поиски вашей дочери, а если не вернусь через сорок дней, то знайте, что мы оба мертвы.

И сын купца отправился в пустыню. Он долго шел, пока не устал. Через несколько дней пришел к пруду, из которого зачерпнул руками воду, чтобы напиться. Потом решил смочить водой голову, чтобы освежиться. Когда делал это, то случайно потер кольцо на пальце, и в мгновение ока перед ним явились два черных раба со словами:

– Твоя воля, твоя воля! Мы рабы твоих приказов. Проси и пользуйся!

Тогда сын купца вспомнил о кольце и отругал себя за то, что забыл о нем. Он повелел рабам:

– Перенесите меня туда, где живут дервиши, и поместите на крышу их дома.

Рабы кольца ответили:

– Мы сделаем это, но не проси больше ничего от нас, потому что мы боимся джиннов лампы, – затем попросили: – Закрой глаза!

Он закрыл, и когда открыл их, то уже был перемещен рабами кольца на крышу второго дома дервишей. Рабы же улетали от него так быстро, как аэроплан.

В это время дервиш находился вдали от дома, охотясь в пустыне, а дочь султана была одна. Этот дервиш требовал, чтобы она вышла за него замуж.

– Я выйду за тебя замуж, – пообещала девушка, – когда пройдет сорок дней моей эдды[47]. А до этого тебе нельзя видеть моего лица.

Дервиш согласился на это условие.

После того как сын купца оказался на крыше дома, он спустился по лестнице в гарем и, отыскав дверь жены, постучался.

– Кто там? – раздался ее голос.

– Я, – назвался он.

Она сразу узнала голос мужа, открыла дверь и обняла его. Они обсудили друг с другом то, что случилось.

– Где лампа? – спросил сын купца.

– Дервиш никогда не расстается с ней, он носит ее при себе на цепочке у пояса на спине, – ответила девушка.

Тогда он сказал:

– Вечером, когда вернется дервиш, спрячь меня под тахтой, застелив ее ковром. После того как он придет к тебе, сними чадру и улыбнись ему. Скажи, что ты готова выйти за него замуж немедленно, не дожидаясь истечения сорокадневного срока. Но предложи ему выпить вместе с тобой и подмешай в его напиток хенбане.[48]

Девушка все сделала так, как ей было сказано. Она спрятала мужа под тахтой, когда же пришел дервиш, открыла лицо и улыбнулась ему.

– Здравствуй, – сказала дочь султана.

Дервиш был очень доволен. Она же добавила, что не будет ждать окончания сорокадневного срока и готова выйти за него замуж немедленно.

– Только я привыкла пить и веселиться, – заявила девушка, – поэтому давай по этому радостному случаю вместе выпьем.

Дервиш велел принести вино и стал пить под завораживающим взглядом ее глаз. Она подмешала ему в пиалу снотворное средство и проговорила:

– Эту пиалу ты должен выпить из моих рук!

– С удовольствием выпью из рук такой красавицы, – согласился дервиш. Он выпил вино и рухнул на землю, как деревянная чурка.

Затем сын купца выбрался из своего укрытия и заколол дервиша кинжалом. С этим соперником было покончено.

Потом они сняли с пояса дервиша лампу, потерли ее. И в течение одного мгновения, пока их глаза были закрыты, перенеслись в Багдад вместе с домом и всем, что в нем было.

Вот так все произошло. Вернувшись в Багдад, сын купца потер лампу и, когда явились семеро джиннов, спросил их:

– Я уничтожил двух врагов. Есть ли у меня другие враги?

– Да, – ответили джинны, – есть еще один. Он собирается убить тебя через три дня.

Джинны имели в виду третьего дервиша, самого молодого из троих, который, не найдя своего брата, предположил: «Должно быть, его убил сын купца».

Дервиш перемещался с места на место, преодолевая и минуя препятствия, долго шел, пока не пришел наконец в Багдад. Дело было летом, и сын купца проводил это время за городом в местности Карадаг. Дервиш вошел в его дом и спросил:

– Здесь ли дочь султана, жена сына купца?

Ему ответили:

– Она не покидает дом.

Тогда дервиш поинтересовался:

– Она принимает посетителей?

Ему сообщили:

– По воскресеньям сюда ходит монахиня. Кроме этой женщины, она не принимает никого.

Дервиш подождал до воскресенья и, когда увидел идущую монашку, напал на нее, убил, затем надел монашеский чепец и платье. Так он вошел в дом сына купца и постучался. Когда спросили, кто стучит, дервиш отозвался:

– Я – сестра милосердия.

Сын купца, получивший предупреждение о приходе на третий день дервиша, приготовил острый меч, настолько острый, что он разрубал любую вещь с одного удара. Этот меч свешивался с потолка. Юноша снял его и спрятался с ним за дверью.

Дочь султана любила монашку. Она быстро спустилась вниз во дворик поприветствовать гостью. Однако, прежде чем встретилась с ней, ее муж выскочил из-за двери и, увидев дервиша в обличье монашки, одним ударом отсек ему голову, которая катилась, катилась, пока не исчезла в пустыне.

– Зачем ты убил монашку? – заголосила принцесса. – Это моя подруга, я любила ее.

– Подойди и взгляни, – пригласил ее муж.

Он дал возможность принцессе убедиться, что обезглавленный труп был не женщиной, а мужчиной, переодетым в платье монашки. После этого у сына купца не осталось больше врагов, и он зажил хорошо.

И если бы твой дом был ближе,

Я бы принес тебе блюдо гороха и изюма.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.