4
4
"И повел меня". LXX опять (см. ст. 3) ???????? (т. е. ангел, а не пророк), по слав. "и преведе мя". — "Воды было по колено", как и слав. "и взде вода до колен" — перифраз краткого, как и в ст. 3, евр. "вода колен" (греч. точнее без "взыде"); но "вода" в евр. не в stata consctr, как ранее и дальше, а в st. abs. маим не мей, может быть, потому что, в первой форме выражение означало бы тоже, что у Ис. XXVI:12 "вода ног" (моча). Из "повел меня" LXX образовали сказуемое к вода "и взыде вода".
Данный текст является ознакомительным фрагментом.