12. Его имя
12. Его имя
(Часть текста со старорусскими словами дана рисунком.)
Имя Основателя — Еш?а {Йэ-ш?а} (????????). Это имя семантически родственно таким еврейским именам, как Й’шай?hу (???????????? — Исаия) и hош?а (???????? — Осия); все они означают: Яхве — помощь.
Иногда встречается форма написания имени Основателя — Й’hош?а (??????????). В Талмуде, как правило, — ??? (??? ?????).
Отметим, что в греческом письме звуки {й} и {и} обозначались одной и той же буквой иота — ?, ?. Кроме того, в слове Ешуа {Йэшуа} звук {э} — долгий; поэтому он соответствовал греческой букве эта — ?, ?, а не букве э псилон — ?, ?. Звук {ш}, существовавший в семитских языках, в греческом отсутствовал; при транскрибировании его обычно заменяли звуком {с}, соответствующим греческой букве сигма — ?, ?. Отметим также, что звук {у} в греческом письме обычно обозначался диграфом о микрон-ю псилон — ??, ??, а редуцированный звук {а} в слове Ешуа при транскрибировании опускался.[283] Известно также, что мужские имена в греческом языке традиционно оканчивались на звук {с}, соответствующий букве стигма — ?, ?. Греческий язык обычно сохранял ударение в именах собственных на том же месте, на котором оно было в оригинале — при условии, что ударение падало на один из двух или трех последних слогов.
Итак, транскрибируя слово Ешуа {Йэшуа} с семитского на греческий язык, получаем ??????, ??????, что примерно соответствует русскому произношению {Иэс?с}.
На латинский язык имя Основателя транскрибировалось не с семитского, а с греческого языка:[284] ? ® I; ?, ? ® E, e; ?, ? ® S, s; ??, ?? ® U, u; ?, ? ® S, s. Ударение в многосложных словах в латинском языке, как правило, не падало на последний слог, а имели ударение предпоследний или, если предпоследний слог был открыт и краток, третий от конца слоги; поэтому, ввиду того, что звук {э} в слове Ешуа {Йэшуа} долог по природе, ударение приходилось на него. Итак, имя Основателя латинским письмом записывалось как IESUS, Iesus.
Отметим, что в именах собственных, заимствованных из греческого языка, интервокальное s произносится как {s}, поэтому чтение слова Iesus примерно соответствовало русскому {Иэcус}. Однако в настоящее время в латинском языке имя Основателя обычно произносится как ?зус {Йэзус}: с течением времени стали различать на письме J и I,[285] а s между гласными звуками, следуя традиционной грамматике латинского языка, стали произносить как {z}.
Русь приняла христианство от Византии, то есть сохраняла греческие традиции христианства. Основная славянская азбука — кириллица — тоже создана на основе греческого уставного письма IX века. Да и само имя Основателя пришло на Русь путем калькирования полного (??????) или сокращенного (??)[286] греческих написаний этого имени.
Дело в том, что, согласно чтению по церковнославянской традиции, возникшей на основе южнославянских языков, на Руси было принято передавать греческую букву бэта (?, ?) славянской буквой веди (?), хотя по звучанию бэта в древности более соответствовала славянской букве буки (?). До сих пор мы пишем алфавит, а не альфабэт; не так давно даже писали вместо библиотека — вивлиофика.
Но главное, что нас интересует в данном вопросе, так это то, что греческую букву эта (?, ?) было принято передавать славянской буквой иже (?), хотя по звучанию эта в древности соответствовала долгому звуку {э}.
После долгих дискуссий, как читать буквы бэта и эта, было обнаружено стихотворение Гесиода о стаде баранов. Блеяние баранов, переданное буквами бэта и эта, положило конец спорам, ибо даже в древности бараны не могли кричать ви.
В праславянском языке существовал закон открытого слога, то есть было принято, чтобы каждый слог оканчивался на гласный звук. Поэтому слово ???4?? оканчивалось на редуцированный ер (?), который примерно соответствовал произношению в московской современной традиции последней или предпоследней буквы о в слове с?лоно.
Однако в XI веке наблюдается падение редуцированных, то есть слабый редуцированный (все редуцированные в многосложных словах на конце слова — слабые) ? в слове ???4?? перестал произноситься вообще. Это было процессом, характеризовавшим живую речь славян; что же касается славянской письменности, то ее орфография в основном осталась традиционной.
Слог перед слабым редуцированным усиливался, то есть произносился отчетливее по качеству и долготе. Поэтому греческий вариант ударения не противоречил церковнославянскому, сиречь ударение падало на звук {у}. Следует ли напоминать, что в церковнославянском языке звук {у} обычно передавался диграфом ук (?)?
До реформы русского алфавита (1918 г.) установилось написание имени Основателя как Iисусъ, а после 1918 года как Иисус.
А теперь давайте сравним оригинальное произношение имени Основателя {Йэшуа} с современным русским {Иисус}. Какой же из этого сравнения следует вывод?.. Вывод прост: от оригинала остался только один звук — {у}.