Иеромонах Серафим (Роуз)

Иеромонах Серафим (Роуз)

Характер сочинений о Серафима крайне разнообразен Ему принадлежат труды катехизические, экклезиологические, эсхатологические, полемические, агиографические, догматические, литургические, по креационизму По жанру это статьи, проповеди, письма, доклады, книги, богослужебные тексты. Значительный вклад иеромонах Серафим сделал в англоязычную православную литературу своими многочисленными переводами с русского и других языков.

Наиболее полным сборником его произведений является книга «Приношение православного американца», куда вошли труды: «Православное мировоззрение», «Будущее России и конец мира», «Душа после смерти», «Православие и религия будущего», «Божие откровение человеческому сердцу», «Православный взгляд на эволюцию» и др.

Иеромонах Серафим проявил себя и как составитель церковных богослужебных текстов Он является автором акафиста святителю Иоанну (Максимовичу), служб преподобному Герману Аляскинскому, преподобному Паисию Величковскому, Новомученикам и Исповедникам Российским Некоторые из этих творений употребляются в РПЦЗ повсеместно на церковнославянском и английском языках.

Учение о. Серафима – это уникальный синтез евангельского и аскетического взглядов на дело нашего спасения В результате долгого и мучительного поиска истины автор пришел к убеждению, что Истина – это Христос, только в Нем спасение, а все прочее: радости плоти, политические утопии, экономическая «свобода» – суть тупики, в которых гибнет большая часть человечества.

Иеромонах Серафим считает ошибочным путь «модернизации» вероучения на современный лад, он призывает переделать себя и стараться возвыситься до мировоззрения Святых Отцов, во всей полноте вобрать многовековой опыт православия и жить этим опытом.

Полемическое богословие о Серафима отличается точностью экклезиологических и вероучительных формулировок Он защищает истинность православного вероучения по отношению ко всем другим религиям и конфессиям, решительно разбивая иллюзии экуменистов.

Иеромонах Серафим дает обстоятельные ответы на многие сложные вопросы современности: он разоблачает языческую сущность восточных религий (индуизма, буддизма); объясняет демоническую природу НЛО; выявляет духовную прелесть течения «нью-эйдж» и других подобных харизматических движений; отстаивает традиционное православное учение о мытарствах; объясняет библейское учение о творении в противовес теории эволюции.

Говоря о монашестве, иеромонах Серафим подчеркивает, что учение отцов-аскетов всех времен сводится к указанию кратчайшего пути Иеромонах Серафим глубоко умилен подвигом мученичества Русской Церкви Он считает, что свидетельство Новомучеников и Исповедников Российских – самый драгоценный дар России всему миру В свете мировоззрения Новомучеников автор оценивает историю Русской Церкви после революции 1917 г По его убеждению, главное различие между противниками и последователями Декларации 1927 г в том, что первые остались верны исповедническому духу православия, духу свободы во Христе, а вторые – поддались духу времени, духу мира сего.

По мнению о Серафима, РПЦЗ не является некоей «конкурирующей церковной организацией» для официальной Церкви в России Смысл бытия Зарубежной Церкви в том, что русский церковный народ воспринял идеалы Новомучеников и Исповедников Российских, свято хранимые в РПЦЗ на протяжении семидесятилетия советского безбожного пленения.

На рубеже ХХI столетия русская эмигрантская церковная наука, богословская и философская мысль, пережившие в 1920-40 гг блестящий расцвет, поблекли, утратили былое влияние на западноевропейскую религиозную философию. Это объясняется общей судьбой эмиграции. Поколение первой послереволюционной, белой, волны эмиграции ушло из земной жизни, уходят и их дети, а внуки и правнуки эмигрантов 1920-х гг. в значительном большинстве ассимилировались.

При всем разнообразии творчества вышеупомянутых авторов всех их объединяет стремление воссоздать в современных им условиях облик дореволюционной Святой Руси К этому они призывают своих читателей Духовное творчество авторов из среды РПЦЗ не подвергалось такому давлению и цензуре, как немногочисленные церковные издания в СССР. В этом отношении церковная письменность Русского Зарубежья представляет уникальное явление.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.