ВикиЧтение
Поиск
Содержание
ВикиЧтение
Преобразование проблем в радость. Вкус Дхармы
Ринпоче Лама Сопа
5
5
Тибетская национальная одежда наподобие халата с очень длинными рукавами (прим. пер.).
{{title}}
{{{description}}}
Лама Сопа Ринпоче «Преобразование проблем в радость »
Предисловие к английскому изданию
Технические замечания к русскому переводу
I. Цель жизни
Драгоценное человеческое тело
Преобразование ума в традиции махаяны
II. Развитие иного отношения к проблемам
Видеть одни лишь трудности — ошибочно
Как увидеть пользу трудностей
Как увидеть в трудностях радость
3. Радость и страдание сотворены вашим умом
Кончик желания
Счастье и страдание есть проявления пустоты
4. Чем плохи гнев и вожделение
Следование гневу
Следование вожделению
Отсечение вожделения
5. Преобразование трудностей в путь
Использование трудностей для тренировки ума в отречении
Использование трудностей при тренировке ума в принятии прибежища
Использование трудностей для уничтожения гордыни
Благие последствия радости
Использование трудностей для очищения негативной кармы
Как трудности побуждают к обретению добродетелей
Использование трудностей для упражнения ума в сострадании и любящей доброте
6. Переживание своих трудностей ради других
Использование трудностей для порождения бодхичитты и разрушения эгоизма
Отдавание и принятие
Превращение болезней в путь
7. Сердечный совет
Сила доброго сердца
Какую пользу приносит учение о преобразовании ума
Сердечный совет
Лама Сопа Ринпоче «Вкус Дхармы»
Предисловие
Предисловие редакторов английского издания
От переводчика на русский язык
I Пролог
Отворяя врата Дхармы
Преображение мышления
II Знание о том, как практиковать дхарму
Мотивация
Извлечение сущности этой драгоценной человеческой жизни
Что такое хорошо, и что такое плохо
Три уровня счастья
Животное в человеческой личине
Медитация по Ламриму
III Отказ от этой жизни
Лама Атиша
Дромтонпа
IV Преобразование недобродетели в добродетель
Иметь чистые побуждения
Двое нищих
Бодхисаттва-капитан
V Отсечение желаний
Желание – это страдание
Меньше желаний – меньше боли
Желание – источник всех проблем
Прекращение сансары
VI Укрощение ума
Оберегать свой ум
VII Помнить о смерти
Ближе и ближе к смерти
Время смерти не известно
Так много людей уже умерло
Завтра может быть слишком поздно
Что вы собираетесь делать со своей жизнью?
VIII Нет "Я", чтобы о нем заботиться {11}
Поиски Я
Ищем Ламу Сопу
Поиски объектов, отличных от Я
Основа – это не обозначение
Пустота пяти совокупностей
Пустота объектов шести чувств
Пустота четырех благородных истин
Всегда осознавайте реальность
Нет того я, о котором заботимся
IX Заботиться о других
Поменяться местами с другими
Использование трудностей для разрушения самоозабоченности
Другие бесчисленны
Зачем нам всеведение
Мы ответственны за всех
Самопожертвование
X Нет иного выбора, кроме как практиковать Дхарму
Создание решимости практиковать
XI Посвящение заслуг
Посвящение с бодхичиттой
Посвящение с пустотой
ГЛОССАРИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
Лама Сопа Ринпоче «Преобразование проблем в радость »
Предисловие к английскому изданию
Технические замечания к русскому переводу
I. Цель жизни
Драгоценное человеческое тело
Преобразование ума в традиции махаяны
II. Развитие иного отношения к проблемам
Видеть одни лишь трудности — ошибочно
Как увидеть пользу трудностей
Как увидеть в трудностях радость
3. Радость и страдание сотворены вашим умом
Кончик желания
Счастье и страдание есть проявления пустоты
4. Чем плохи гнев и вожделение
Следование гневу
Следование вожделению
Отсечение вожделения
5. Преобразование трудностей в путь
Использование трудностей для тренировки ума в отречении
Использование трудностей при тренировке ума в принятии прибежища
Использование трудностей для уничтожения гордыни
Благие последствия радости
Использование трудностей для очищения негативной кармы
Как трудности побуждают к обретению добродетелей
Использование трудностей для упражнения ума в сострадании и любящей доброте
6. Переживание своих трудностей ради других
Использование трудностей для порождения бодхичитты и разрушения эгоизма
Отдавание и принятие
Превращение болезней в путь
7. Сердечный совет
Сила доброго сердца
Какую пользу приносит учение о преобразовании ума
Сердечный совет
Лама Сопа Ринпоче «Вкус Дхармы»
Предисловие
Предисловие редакторов английского издания
От переводчика на русский язык
I Пролог
Отворяя врата Дхармы
Преображение мышления
II Знание о том, как практиковать дхарму
Мотивация
Извлечение сущности этой драгоценной человеческой жизни
Что такое хорошо, и что такое плохо
Три уровня счастья
Животное в человеческой личине
Медитация по Ламриму
III Отказ от этой жизни
Лама Атиша
Дромтонпа
IV Преобразование недобродетели в добродетель
Иметь чистые побуждения
Двое нищих
Бодхисаттва-капитан
V Отсечение желаний
Желание – это страдание
Меньше желаний – меньше боли
Желание – источник всех проблем
Прекращение сансары
VI Укрощение ума
Оберегать свой ум
VII Помнить о смерти
Ближе и ближе к смерти
Время смерти не известно
Так много людей уже умерло
Завтра может быть слишком поздно
Что вы собираетесь делать со своей жизнью?
VIII Нет "Я", чтобы о нем заботиться {11}
Поиски Я
Ищем Ламу Сопу
Поиски объектов, отличных от Я
Основа – это не обозначение
Пустота пяти совокупностей
Пустота объектов шести чувств
Пустота четырех благородных истин
Всегда осознавайте реальность
Нет того я, о котором заботимся
IX Заботиться о других
Поменяться местами с другими
Использование трудностей для разрушения самоозабоченности
Другие бесчисленны
Зачем нам всеведение
Мы ответственны за всех
Самопожертвование
X Нет иного выбора, кроме как практиковать Дхарму
Создание решимости практиковать
XI Посвящение заслуг
Посвящение с бодхичиттой
Посвящение с пустотой
ГЛОССАРИЙ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Цитируемая литература