ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Буддийская традиция со времен первой Проповеди Будды Шакьямуни особо подчеркивает необходимость практической реализации человеком всех его скрытых благотворных возможностей. Таким путем достигается Высшая Реализация, или, точнее, Всецелое Пробуждение от безумного сна круговерти нашего бытия. Буддийский Восьмеричный Благородный Путь осуществляется посредством усвоения верующим поведения в соответствии с нормами буддийской этики, развития медитативного опыта и системного изучения теоретических положений Учения Будды. Среди основных направлений Тибетского Буддизма одна из его животворных ветвей, школа Кагью, сосредотачивается прежде всего на совершенствовании медитативного опыта, сочетаемого с глубоким утонченным интеллектуально-интуитивным исследованием, которые совместно представляют собой единственные врата к достижению Освобождения и Всеведения Буддовости. В процессе совершенствования ясного познания и выработки праведного философского воззрения духовный Учитель всячески поощряет ученика по возможности больше времени уделять ежедневным молитвенно-медитативным практикам, коротким, в несколько дней, а то и недель опытам полной уединенной медитации (ретрит). Когда ученик достигает определенного совершенства в таких ретритах, он может получить у Учителя рекомендацию и благословение на трехлетний полный ретрит, в ходе которого поток сознания ученика проясняется и претерпевает радикальные неотменяемые благотворные изменения. Человек уже не просто практикует Учение, Дхарму, а сам становится Дхармой.

Учение Будды излагает три группы методов: Хинаяна, Махаяна и Ваджраяна. Их следует осваивать именно в этой последовательности, подобно тому, как человек в своем физическом развитии проходит этапы детства, юности и зрелости. Если не начать с первой группы методов, то вполне возможна опасность внедрения в сознание верующего новой путаницы, опасность отношения к практике как к некоему развлечению, времяпрепровождению в «мистических далях», что приведет лишь к еще большей самонадеянности и, соответственно, большей невротичности.

В общих чертах прогрессирующий путь практики в колее трех названных Ян, или Колесниц, представляется следующим. Прежде всего вступивший развивает максимальное усилие во вскрытии и обнажении в сфере своего сознания собственных неврозов, созданных им же самим псевдосхем мировидения. Он учится видеть и принимать мир так, как он есть на самом деле. При этом однонаправленная устремленность внимания практиканта на исследовательскую работу с его же собственным сознанием, с заданной ему Учителем темой медитации приносит ощущение актуального человеческого достоинства. Второй этап характеризуется мягкостью, добротой, кротостью, позволяющими распространиться энергичности, которою должно поделиться со всеми иными живыми существами. И, наконец, в человеке раскрывается бесстрашие, чувство неизменной радости и всепроникающее интуитивное озарение, наполненные благоговением к Линии Преемственности Традиции и, прежде всего, к своему Коренному Гуру.

Учителя Ваджраяны, движимые безмерным состраданием ко всем существам, разработали неописуемое множество методических приемов для осуществления Тантрийского Пути. Чжамгон Конгтрул Ринпочэ сыграл решающую роль в сохранении этой многовековой духовной сокровищницы. Он был одним из лидеров тибетского ренессанса XIX века. Глубокий молитвенно-медитативный опыт, широта мировидения и разносторонняя деятельность как ученого и политика позволили ему обобщить разнообразные течения духовной жизни Тибетского Буддизма. Собрание его сочинений, «Пять Сокровищниц» (т. — мДзод-лнга), представляет уникальный компендиум, который и до сего дня остается актуальным опорным источником для проведения посвящении, передач и наставлении. В своей личном духовной практике Конгтрул Ринпочэ уделяет основное внимание важнейшему постулату Учения Будды об изначальном присутствии в душе каждого существа Пробуждающего Начала, Бодхичитты, и, соответственно, потенциальной Буддовости. Это завершающее Учение Будды, проповеданное в Третьем Повороте Колеса Дхармы, способно содействовать решению многих проблем нашего времени. Конгтрул Ринпочэ основал в Восточном Тибете множество ретритных центров-скитов. Наиболее замечательным из них был Кунзанг Дэчэн Одсал Линг, построенный на холме над знаменитым монастырем Пал-лунг, центром традиции Кагью в Каме. Ныне, продолжая начатую Чжамгон Конгтрулом деятельность, его преемник Лодро Чойкйи Сэнгэ, Третий Чжамгон Конг- трул, инициировал строительство ретритного центра в Непале для практики учеников, подготовившихся к трехлетнему полному ретриту, и строительство учебного и медитативного Центра Ригпай Дордже в Сарнатхе близ Бенареса. Этот Центр строится в память Его Святейшества Шестнадцатого Гьялва Кармапы Ранджун Ригпай Дордже, Коренного Гуру самого Чжамгон Конгтрула.

«Светоч Уверенности», одно из ранних сочинений нашего автора, стал доступен европейским буддистам после публикации в 1977 году английского одноименного перевода, выполненного Ю. Хансон под руководством и при содействии ее буддийских Учителей. Благодаря непосредственному общению с носителями Традиции, ей удалось полностью раскрыть содержание текста, собрать необходимые комментарии и превратить свою кандидатскую диссертацию в превосходный настольный учебник для последователей не только школы Карма-Кагью, но и других направлений Тибетского Буддизма. При сверке её перевода с тибетским текстом в русское издание внесены необходимые уточняющие дополнения (в квадратных скобках и в примечаниях) и приложения, которые позволят практикующим буддистам глубже усвоить «Четыре Основы».

Дополнительные сведения русскоязычный читатель может найти по списку «Рекомендуемая литература» в конце этой книги. В переводе по необходимости используются санскритские и тибетские термины (в тексте они отмечены соответственно как С. — ...и Т. —...), которым нет еще однозначного соответствия в русском языке. Если написание и произношение первых практически совпадают, то тибетские термины, во избежании путаницы, мы вынуждены приводить в форму русской транслитерации, поскольку их произношение резко отличается от написания, а система русской транскрипции для тибетского языка еще не разработана. Примером тому служит, хотя бы, произношение названия школы: Кагьюпа (лхаский диалект) и Каджудпа (северо-амдоскнй диалект). Обилие санскритской и тибетской терминологии в тексте не должно смущать читателей. Серьезно ищущий Пути духовного совершенствования обязан принять и использовать эту терминологию так же, как русскоязычный читатель принял множество заимствований из  греческого, латыни и других европейских языков. Ненормативная лексика русских переводов буддийских текстов так же требует определенного внимания читателей. Отчасти она обусловлена стремлением передать атмосферу живой проповеди буддийских Учителей (Предисловие, раздел «Беседы с Учителями»), но главное — отсутствием разработанного единого языка переводов буддийских текстов. Сходная ситуация наблюдается и в христианской литературе, чему свидетельством служит появление в последние годы новых переводов канонической литературы и комментариев к ней. Ныне уже очевидно, что перевод всего буддийского Священного Писания, Трипитаки, будет выполнен и канонизирован прежде всего на английском языке. Однако, радикальное решение проблемы изучения Канона Северного Буддизма — это освоение тибетского языка.

Прежде чем мы обратимся к изучению «Светоча Уверенности», необходимо хотя бы вкратце познакомиться с представленными ниже некоторыми общими положениями Буддизма, с теми элементарными фактами, которые любой тибетец принимает как непреложные истины. В этом нам помогут проповеди таких буддийских авторитетов, как Его Святейшества Четырнадцатого Далай Ламы Тибета Тэнзин Гьяцо, Его высокопреподобия Кушок Бакула Ринпочэ, Гешей Тубтэн Нгаванг из Гамбурга, Кхамтрул Ринпочэ, Тэло Тулку Ринпочэ, совместившего в Своем нынешнем воплощении линии школ Кагью и Гелуг, достопочтенных Лам Кагью Цэчу Ринпочэ из Непала, Нуба Гончог Тэнзина Ринпочэ из Лхасы, Ламчэн Гйалпо Ринпочэ из тайваньского центра Дригун-Кагью, достопочтенного Лодой Шераб Дагьяб Ринпочэ, достопочтенных Лам школы Нйинма Палдэн Шераб Ринпочэ и Цеван Донгйал Ринпочэ, и многих других Учителей, которые недавно посетили нашу страну.

Всем Им, несущим нам Светоч Уверенности в праведности избранного Пути, троекратные земные поклоны.

ГОНЧОГ РАН ДОЛ

Санкт-Петербург, 16 апреля 1993 г.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.