ФРАГМЕНТ РОМАНА О КАМБИЗЕ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ФРАГМЕНТ РОМАНА О КАМБИЗЕ

Роман о Камбизе, дошедший до нас в единственном списке, на коптском языке, трудно отделить от целой серии исторических романов на позднеегипетском языке, записанных демотическим письмом (VII в. до н. э. — V в. н. э.). Близость настолько велика, что едва ли удивит возможная находка демотического оригинала и этого романа. Коптская рукопись, насколько можно судить по прилагаемому в издании образцу почерка (фотографии, к сожалению, нет, и общий вид рукописи неизвестен), относится к V?VI в.

Как и демотические романы, дошедшие до нас в записях, как правило, римского времени, этот роман описывает действительность и события времен XXVI династии, когда Египту удалось отстоять независимость от ударов Ассирии, а позднее и Вавилона, и пришлось начать борьбу с огромной персидской державой, длившуюся почти двести лет с переменным успехом до эллинизации Востока Македонией. Как и в демотических романах, герои здесь — воины–профессионалы. Их язык резок, груб, действия решительны, в коптском романе даже в большей степени, чем в демотических. Чего стоит, например, угроза Камбизу (среди прочих): *Мы не позаботимся (даже) сварить твое мясо, но растерзаем его зубами, как медведи или свирепые львы». Это уже нравы греческих наемников на службе фараона, которые, мстя изменнику, по рассказу Геродота (III, 11), убили его сыновей и выпили их кровь.

От романа до нас дошла небольшая часть и неизвестно, какое название он носил. В науку он вошел как «Роман о Камбизе». Действительно, Камбиз является главным действующим лицом, но при этом он то и дело называется Навуходоносором, а его противник, царь Египта, — именем Уафре (Априй).

Налицо несомненный анахронизм, поскольку Камбиз царствовал в 530—522 гг. до н. э., Навуходоносор II —в 605— 562 гг., а Априй — в 589—570 гг. Более того, враги Египта в романе называются ассирийцами. Таким образом, налицо смешение трех исторических пластов: борьба с ассирийцами при Псамметихе I в пору так называемой Додекархии (см. Геродот, II, 147—153), борьба с вавилонянами (Навуходоносор II) и борьба с персами (Камбиз). Только конфликт Априй — Навуходоносор II был бы историчным. Он действительно имел место и, поскольку привел к гибели Иудейского царства и разрушению Иерусалима, мог заинтересовать коптов, знавших Писание, где фараон Уафре упоминается в Книге пророка Иеремии (51, 30; у Иезекииля — без названия имени). Об интересе коптов к этой исторической эпохе и ее деятелям, особенно тем, кто оставил яркий след в Библии, свидетельствует и то, что они перевели Апокриф Иеремии (перевод которого приводится в данной книге). Следует отметить также, что, согласно легенде, Иеремия, уведенный в Египет, был побит камнями в Дафнах, главном месте действия Романа о Камбизе.

Как бы то ни было, врагом Египта в романе выступает не Навуходоносор, а Камбиз, хотя противником его оказывается Априй, живший гораздо ранее, а не Амасис и Псамметих III, с которыми на самом деле воевал Камбиз. Впрочем, главное в романе — не фабула, а описание режима эпохи XXVI династии. Существующее представление о нем отлично от того, что мы находим в романе. Создается впечатление, что описание положения в стране заимствовано из романов эпохи Додекархии и других источников этого и более раннего времени. Египет состоял тогда из ряда достаточно самостоятельных областей, причем некоторые их правители даже претендовали на царский титул, а в обществе выделялась своего рода каста воинов из осевших в Дельте ливийцев, которые получали профессиональную подготовку в специальных школах. Если это описание не перенесено механически на период XXVI династии, оно чрезвычайно существенно для оценки того режима, который установил Псамметих I, основывая эту династию. В любом случае оно представляет интерес, поскольку египетские источники скупы на обобщения и на их основе трудно составить общую картину.

Роман о Камбизе резко выделяется на фоне коптской литературы. О времени его создания и, если это перевод с демотической рукописи, о времени перевода мы судить не можем. Но уже один факт его фиксации в рукописи V?VI в. совершенно исключителен. В ту пору еще свежа была память о борьбе христианства с язычеством, еще ощущалось торжество победы христианства. В начале V в. при Феодосии II уничтожались языческие храмы. Языческие боги воспринимались как отвратительные демоны, а фараон, благодаря Писанию, как одиозная фигура. Будь рукопись более поздней, создание (вернее, воскрешение) романа можно было бы отнести к началу VII в., ко времени персидского или даже арабского завоевания, периоду обострения национальных чувств коптов.

Как исторический роман он близок к знаменитому Роману об Александре, который также был переведен на коптский язык. В связи с этим жанром можно упомянуть недавно обнаруженный исторический роман о Сарданапале, написанный демотическим письмом на арамейском языке.

Предлагаемый перевод Романа о Камбизе, точнее, того, что дошло до нас от этого романа, сделан по изданию Aegyptische Urkunden aus den Koeniglichen Museen zu Berlin. Roptische Vrkunden, т. 1, Берлин, 1904, с. 37—44. Использован также текст этого романа, опубликованный со многими восстановлениями Штейндорффом в его хрестоматии (G. Steindorff, Kurzer Abriss der koptischen Grammatik mit LesestUcken und Worter- verzeichnis, Berlin, 1921, c. 56—59).

«…Я Камбиз. Я не написал вам, чтобы принудить вас, но собрался и пришел, чтобы посетить вас. Теперь же вы… не жалейте уйти из (вашей) земли, приходите ко мне. Я окажу вам великие почести, превосходящие те, которые вам оказывают. Если вы говорите: «Мы не подчинимся тебе», —то вы надеетесь на этих презренных людей, а именно на царей Египта вместе с их войсками[433]… и вы не сможете спастись от моих войск и моего оружия. Ибо клянусь своей мощью, никто не сможет спасти вас, когда я приду к вам в своем гневе… Вот я, Камбиз, написал вам такое слово. Вы же будьте готовы к гневу, который грядет на вас, потому что вы не повиновались мне, владыке всей земли[434]. (Вот) это слово, я не отступлюсь от него, пока не отомщу Египту» [435].

Когда услышали жители Востока[436], что Камбиз идет к ним, они преисполнились гнева. Они ожесточились весьма и сказали друг другу: «Какой план (нам применить)?…»… Когда услышали молодые воины[437] об этом великом деле, сказали они друг другу: «Сделаем чудесное дело… Убьем его послов!»… Был же один (человек) среди них, по имени Бофор[438], обязанностью которого было учить их[439], разумный в своем совете, мудрый в слове, мощный в силе, боец в сражении. Сказал он им всем: «Послушайте меня, дети жителей Востока[440]. Вчера и третьего дня вы слышали то, что написали вам ассирийцы[441]… Напишем ему (оскорбительное письмо)…»…

Когда он сказал это, они обрадовались весьма, услышав его, и отпустили послов Камбиза. Затем они написали письмо, как им посоветовал Бофор, их учитель:

«Все египтяне[442] пишут жителям Запада и Иудеи[443]… и тем, кто с ними… в битве. (Вы не сможете сражаться) копьями, ни мечами многочисленными[444], ни (найти) от нас убежище. Мы пишем тебе, о человек малодушный и трусливый, Камбиз, тот, чье имя «сануф»[445] на нашем языке, перевод которого: «малодушный» или «трусливый». Вот мы отпустили твоих послов, так как не боимся тебя, но восхваляем себя и прославляем нашего владыку фараона, который властвует над нами в славе. Нам не было угодно убить твоих послов, но в час гнева ты узнаешь, что мы сделаем! Клянемся мощью фараона, и славой Египта и его владыки Аписа [446], и честью короны, и силой бойцов и боевого строя [447], если Апис — в Мемфисе[448], Амон — в Дафнах[449], его цари — каждый в своей области[450], их реки переполнены водой, их города… укреплены. Если же (все) это есть, о раб, знай, что поистине это встретит тебя, и что ты сделаешь перед лицом этого? Ведь ты погибнешь, когда мы настигнем тебя. Мы вышибем из тебя внутренности, твоих детей убьем перед тобой[451], твоих тиранов[452] повергнем наземь, твоих богов[453], которые идут с тобой, сожжем огнем, а тебя — мы не позаботимся (даже) сварить твое мясо, но растерзаем его зубами (букв, «ртами»)[454], как медведи[455] или свирепые львы. Теперь, о жалкий, поразмысли, посоветуйся, подумай, узнай, что тебе делать, пока еще не обрушился на тебя гнев Египта. Ибо кто и когда среди царей, не только ассирийских, но и всех земных, возвысился над Египтом, одолев его, чтобы ты смог одолеть его, о безбожный[456]? Разве цари галлов и хеттов[457], те, что на западе, и те, что на севере, и мидяне[458] — разве ты не говоришь о них, что они могущественны? А почему они не спасли своих стран от Египта в своем величии, чтобы не стать рабами нам? Разве Египет не сразил их… их пленники до сих пор у нас рабами!… Кому же из них ты подобен, что приготовился храбро идти на Египет? Ты будешь посрамлен перед людьми (или «войсками», как выше) Египта! Кто твой бог, который ходит с тобой, тот, мощь которого не спасет тебя, тот, на которого ты положился, чтобы он хранил тебя, что ты пришел в это место… сражаться! Или ты полагаешься на аммонитян, и моавитян, и идумеев[459], которые дрожат, еще не видя сражения… на сынов Израиля, которые рабы тебе… Все, кому ты доверился, — не господствовали никогда, но всегда они будут рабами!».

Послы, которых послал Навуходоносор, когда вернулись к нему, сообщили все, что с ними случилось, и отдали ему письма. Прочтя их, он содрогнулся. Он же послал, и пригласил своих советников, и сказал им, говоря: «Что нам делать, потому что вы слышали, как воспротивились мне жители Востока, говоря: «Мы не подчинимся тебе благодаря мощи Египта, потому что он с нами». Хотите ли вы, чтобы мы обратились против них первые и поразили их лезвием меча, и Египет услышит (это), и устрашится, и встанет, и пребудет в мире и страхе?».

Было при нем семь советников, и один из них, слово которого было веским, сказал перед царем: «Царь, живи вечно. Послушай же совет твоего слуги, не обращайся против них, не думай идти в Египет… Вот что ты должен сделать: пошли твоих послов по всему Египту от имени фараона и от имени Аписа, их бога, со словами красивыми, чтобы они собрались на праздник и пир царский, и чтобы они пришли беспечно, с сердцем беззаботным и мирным. Когда же они соберутся, подумает их владыка, что другая власть овладела ими, и испугается весьма, и отдаст землю в твои руки. Если же нет, ты сильно пострадаешь, как я сначала говорил тебе. Ибо кто встанет на борьбу с этими собаками, и кто поборет этих медведей, кто выступит в строю для сражения со львами[460] без совета, и умения, и благоразумия, чтобы одолеть их? Вот мой совет. Я сказал его перед тобой, мой господин царь. Делай, что тебе угодно. Ты сам знаешь, что все египтяне — бойцы, а их женщины — метательницы камней из пращи, и они, рождая своих детей, обучают их борьбе[461]. Сначала в детстве их учат метать камни… Затем, когда они овладели искусством… Когда они смогут… сажают их на коней привязанными (к коням). Когда же они завершат (это учение), они отправляются, и изготовляют оружие, и овладевают луками и копьями, причем они не боятся сражения, ибо они — как пчела, которую (ничем) нельзя одолеть, кроме как хитростью. Ты не одолеешь Египта, кроме как уловкой и мудростью. Когда же ты соберешь их благодаря твоей хитрости, тогда ты поднимешь свое копье на них. Если же нет, ты не сможешь противостоять им. Вот я сказал свой совет тебе. Ты же советуйся, думай, размышляй, узнай, что тебе делать, чтобы не обмануться». (Это) слово понравилось царю Камбизу. Он послал своих послов по всему Египту, написав послание всем, кто был под властью фараона, их владыки, говоря: «Эти (слова) фараон говорит своим возлюбленным слугам[462], которые во всех местах моего царства, тем, которые в городах и селениях, господам и слугам, богатым и бедным, египтянам и чужеземцам, тем, которые под властью царя Априя: Мир вам, чтобы вы были в покое и порядке. Я пишу вам не из?за войны, не из?за налогов, которые на вас, не из?за дела, которое есть у меня к вам. О достолюбезные египтяне, мощные в своей силе, мудрые в своем слове! Собирайтесь из всех селений и приходите ко мне[463] без мечей и копий, ибо вы придете на пир в радости и ликовании, потому что тот, кто собирает вас, — Апис, чтобы вы радовались на этом празднестве, потому что он сообщил нам о делах, которые произойдут в этом году. Я же не захотел писать вам о них, чтобы они не потеряли для вас значения. Но я хочу, напротив, чтобы вы пришли к Апису, чтобы он (сам) открыто сказал вам о делах. Ибо вы узнаете о них, когда придете на праздник. Всякий, кто не придет, получит проклятие и гнев от Аписа. Тот же, кто придет, получит благословение вместе со своим домом».

Посланцы, которых послал Навуходоносор, пошли по всему Египту, читая послания во всех городах и селениях, подвластных фараону, обманом говоря с ними, и лгали египтянам. Когда же услышали эти (слова) египтяне, они дивились, говоря друг другу: «Что это за дело случилось у нас? Соберем наших советников, и мудрецов, и старцев всей земли, потому что этот план — не от фараона. Пусть мы… чтобы нам не попасть в обман и посмеяние врагов, и чтобы не восстали на нас рабы, которые вокруг нас, и не стали сражаться с нами, потому что втянуты в борьбу другими».

Так они и поступили. Они пошли к своим предсказателям и позвали их. Говорили с ними все воины, говоря: «Как вы хотите, чтобы мы поступили, услышав (все это) от тех, кто пришел к нам от имени Априя?». Тогда ответили предсказатели, говоря: «Это слово — не от даря, и вельможи не посоветуют так, но этот план — от наших врагов, то есть ассирийцев, ибо они сознают, что пребывают в позоре и посмеянии с тех пор, как царь Египта [464] поднялся на них и поразил их… и захватил у них добычу, и взял их в плен, и вот они унижены до сего дня. Это — дело, которое сделал отступник, то есть Навуходоносор[465], ибо он понял, что не поборет наших владык, то есть царей Египта. Он написал это послание от имени нашего владыки. Если мы соберемся без мечей и копий, он поднимется на нас, и поразит нас, и возьмет нас в плен… Теперь же мы скажем вам план, посредством которого вы спасетесь. Вы знаете, что сейчас время собираться из ваших домов и полей, ибо наступило время кануна праздника. Так пусть же каждый соберет своих воинов и свое оружие!».

Тогда все египтяне (букв. «Египет весь») послушались этого совета и собрались из их мест, вооруженные своим оружием. И вот по прошествии нескольких дней пришла к царю в Дафны великая толпа, многочисленная, как саранча, с лошадьми и колесницами, причем их сердце мужественно, как у львов[466], и их вельможи[467] шли перед ними. Царь Априй, когда увидел их… его ноги подкосились… ибо слух распространился, что Камбиз пришел к пределам Египта, и подумал он про себя: «Что мне делать перед лицом ассирийцев?». Тогда царь Априй созвал вельмож и знатных, которые среди них (т. е. среди собравшихся) и сказал им: «Кто посоветовал вам снарядиться таким образом?». Они же сказали: «Твое имя славное и твоя мощь…….