16. Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели. 17. И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; 18. там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
16. Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели. 17. И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; 18. там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
Объясн. см. в толк. на Евангелие Мф. 27:24-38 и парал.
Почему Иоанн не упоминает о Симоне Киринеянине? Очень вероятно, что он хотел этим лишить опоры существовавшее у древних гностиков-василидиан мнение, будто бы вместо Христа на кресте был распят по ошибке Симон (Ириней, прот. ерес. 1:24, 4).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Из какого дерева был изготовлен Крест, на котором распяли Иисуса Христа?
Из какого дерева был изготовлен Крест, на котором распяли Иисуса Христа? иеромонах Иов (Гумеров) Древние христианские писатели и позднейшие исследователи называют разные деревья: дуб, пальму, кедр, кипарис, маслину. В византийской традиции говорится о трехсоставном
2 7:2 7—56 Распятие Иисуса
2 7:2 7—56 Распятие Иисуса 27:27–31 Издевательства римских воинов (см.: Мк. 15:16—20). Хотя описывается и применение грубой физической силы, основное внимание направлено на издевательства и поругания Иисуса. Они насмехались над Ним, называя иудейским «царем» и изображая
23:26–49 Распятие Иисуса (см.: Мф. 27:32–56; Мк. 15:21–41; Ин. 19:17–30)
23:26–49 Распятие Иисуса (см.: Мф. 27:32–56; Мк. 15:21–41; Ин. 19:17–30) Обычно осужденный сам нес свой крест к месту казни (ср.: Ин. 19:17). За Иисусом (26) — эти слова могут быть скорбной ассоциацией с 9:23; 14:27. Толпы народа всегда присутствовали на казнях — кто из любопытства, кто из
10. Распятие Иисуса (15:21–41)
10. Распятие Иисуса (15:21–41) И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его. 22 И привели Его на место Голгофу, что значит: «лобное место». 23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. 24 Распявшие Его
ГЛАВА 44. Шествие на Голгофу. Распятие. Иисуса и двух разбойников. Смерть Иисуса. Снятие тела Иисуса со креста и погребение Его. Приставление стражи ко гробу
ГЛАВА 44. Шествие на Голгофу. Распятие. Иисуса и двух разбойников. Смерть Иисуса. Снятие тела Иисуса со креста и погребение Его. Приставление стражи ко гробу Когда Пилат решил быть по прошению первосвященников и Иисуса предал в их волю (Лк. 23, 24–25), воины взяли Иисуса, сняли с
Место Иисуса во всемирной истории. Детство и юность Иисуса. Его первые впечатления
Место Иисуса во всемирной истории. Детство и юность Иисуса. Его первые впечатления Важнейшим событием всемирной истории является тот переворот, при посредстве которого благороднейшие расы человечества перешли от древних религий, объединенных не совсем определенным
58. Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь [254] . 59. Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
58. Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь[254]. 59. Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее. Чтобы внушить иудеям более серьезное отношение к Своим словам, Христос
12. Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, 13. и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. 14. Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
12. Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, 13. и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. 14. Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за
13. Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон [400] , а по-еврейски Гаввафа.
13. Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон[400], а по-еврейски Гаввафа. Угроза иудеев подействовала на Пилата, и он, изменив свое намерение, вывел Христа снова из претории и сам сел на судейское кресло[401] (????). Он и раньше,
23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. 24. Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои
23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. 24. Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании:
43. Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит; 44. тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным; 45. тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бы
43. Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит; 44. тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным; 45. тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя,
26. Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
26. Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие. (Мк. 15:15; Лк. 23:24, 25; Ин. 19:1). Заметим, что Варавва был первой личностью, которая, вследствие своей случайной связи с Христом, была освобождена от этой страшной казни. Если бы Христос совершил Свое дело искупления, не
33. И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место, 34. дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
33. И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место, 34. дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить. (Мк. 15:22; Лк. 23:33; Ин. 19:17). Слово Голгофа есть эллинизированная форма еврейского гулголет, череп (Суд. 9:53), также голова в значении человек,
Иисуса ведут на распятие
Иисуса ведут на распятие (Мк. 15:21–23; Лк. 23:26; Ин. 19:17)32 Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Симон, и солдаты заставили его нести крест Иисуса. 33 Когда они пришли на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» d), 34 они дали Ему вино, смешанное
Иисуса ведут на распятие
Иисуса ведут на распятие (Мат. 27:32; Мк. 15:21; Ин. 19:17)26 Когда Иисуса повели на распятие, конвоиры схватили некоего Симона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Иисусом. 27 Среди множества людей, шедших за Иисусом, были и женщины, которые били