12. Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

12. Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим.

Вот, одни придут издалека... одни от севера и моря, а другие — из земли Синим. (По LXX "Персефия" и славянскому переводу "инии же от земли Персския" — прим. ред.). Блаженный Иероним видит здесь обычные в Библии указания на четыре страны света. Если "север" и "море" — служат довольно ясным указанием на Север и Запад, то "издалека" и "земля Синим", очевидно, определяют Восток и Юг; термИн. "издалека" (merahoh), по всей вероятности, дает намек на Восток; тогда земля Синим — будет указывать на Юг. (Совершенно ясно — придут от севера и моря. Море — Средиземное, там все острова. А земля Персская —лежащая на востоке Персия. Издалека —, юг. Там обитаемые страны лежат далеко, за Аравийской пустыней. Прим. ред.)

Большинство новейших комментаторов склонно под землею "Син" или "Хин" видеть намек на отдаленную юго-восточную страху — Китай, сведения о котором пророк будто бы уже мог иметь и в его время (Гезениус — СПб. проф. 776 с.). Однако "настольный английский комментарий" оспаривает это, на том веском основании, что этническое наименование Китая не было известно даже и грекам до эпохи Птолемея (за 120 до Р. X.). Поэтому, под землею Синим он видит одну из южно-финикийских областей, о которой под именем земли "Синеев или Синитов" говорится и в известной библейской таблице народов (Быт. 10:17).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.