25. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

25. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

Связь с предыдущим стихом выражена через ??? ?????, поэтому, посему, по этой причине. Спаситель говорит здесь как бы так: "так как вы не можете собирать сокровищ одновременно и на земле и на небе, потому что это значило бы служить двум господам, то оставляйте, поэтому, мысли о земных сокровищах, и даже о самом необходимом для вашей жизни". По Феофилакту Спаситель "есть здесь не препятствует, а препятствует говорить: что будем есть? Так говорят богачи с вечера: что будем есть завтра? Видишь, что Спаситель здесь запрещает изнеженность и роскошь". Иероним замечает, что слово "пить" добавлено только в некоторых кодексах. Слова "и что пить" опущены у Тишендорфа, Вест. Хорта, Вульгата и мн. др. Смысл почти не изменяется. Слова "для души" противополагаются дальнейшим "для тела", но их нельзя принимать в значении только души, а, как правильно замечает об этом Августин, для жизни. Иоанн Златоуст говорит, что "для души" сказано не потому, чтобы она нуждалась в пище, и что здесь просто Спаситель обличает дурной обычай. Дальнейшего слова нельзя перевести через "жизнь;" не больше ли жизнь пищи и тело одежды? Стало быть ???? имеет здесь какое-нибудь другое значение. Нужно думать, что здесь разумеется нечто близкое к ????, живой организм, и что ???? употреблено в каком-нибудь простонародном смысле, вроде того, как у нас выражаются: душа не принимает и проч.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.