7.2. Трудности перевода
7.2. Трудности перевода
Библию переводили на множество языков, каждый раз при этом искажая первоначальный смысл написанного. Проблема состоит в том, что большинство современных переводов основано на переводны?х Септуаги?нте и Вульга?те, то есть они не являются точными переводами еврейского оригинала. Шуткой с долей правды кажется поговорка, что если перевести все Библии мира на один язык – они не совпадут ни по стилистике, ни по смыслу. Изначальная суть сохранена, однако искажение деталей и недочеты имеют место почти во всех переводах.
Эта проблема была известна давно, и некоторые спорные моменты обсуждались еще на Вселенских соборах. Однако здесь есть один нюанс – в Средние века Отцы церкви причисляли к неточностям переводов многие спорные моменты Библии, которые они хотели бы изъять из собственных соображений. К тому же с 11-го века до Реформации разрешена была только Септуагинта, Вульгата и ранние переводы Библии (эфиопский, армянский, церковнославянский). Переводы на другие языки были запрещены, в том числе и ради того, чтобы избежать ошибок и неточностей. К тому же литургия на одном из вышеперечисленных канонов сразу же определяла, кому церковь подвластна – Риму или Константинополю.
Пожалуй, самой знаменитой ошибкой, связанной с переводом, является рогатый пророк Моисей работы Микеланджело, сейчас статуя находится в Храме святого Петра в Ватикане. Дело в том, что в переводе Вульгаты на латынь перепутали слово «ка?ран» – светиться и слово «ке?рен» – рога, ведь в иврите гласные на письме не обозначаются, поэтому устаревшие слова можно трактовать и переводить по-разному.
Менее известной, но занимательной ошибкой перевода был переход Моисея и беглых иудеев через Красное море. Ошибка была сделана в английском переводе 16-го века: Reed sea (Рид си) – Тростниковое море исказилось до Red Sea (Ред Си) – Красное море. А вот если бы сохранился первый вариант, этот библейский сюжет был уже более правдоподобным, поскольку так называемое Тростниковое море было очень мелким и периодически пересыхало, а египтяне не смогли бы его пересечь, если бы начался сильный прилив. Однако Красное море засело в традициях трактовки всей Западной Европы и не только.
В Библии изначально нигде не упоминается о том, что Ева откусила именно яблоко. Здесь дело в том, что на древнееврейском слова «яблоко» и «зло» пишутся практически одинаково (опять же из-за отсутствия гласных), поэтому она скорее надкусила «плод Зла», чем «спелое яблоко».
Таких примеров на самом деле достаточно много и они достойны отдельной книги.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
1093. Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского
1093. Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского Ответы на мнения преосвященного Агафангела а) Покойный митрополит Филарет - московский, в известной вам статье об
3. Трудности для современного читателя
3. Трудности для современного читателя Современные читатели сталкиваются с двумя проблемами, когда читают литературу, подобную Второму посланию к Коринфянам. Во–первых, наше понимание повседневной жизни в таком городе, как Коринф 2000 лет назад, сегодня ограничено. Тем не
Многие трудности – от нас самих
Многие трудности – от нас самих Жалуешься на трудную жизнь… сказано в Писании утешение: «кийждо приимет свою мзду по своему труду».Но у нас много трудностей и от мудреного нашего самолюбия, которое малодушно, любит отраду и пространство, и покой, и желало бы легко
Трудности в распознавании «оригинала»
Трудности в распознавании «оригинала» Итак, переписчики, снимавшие копии с рукописей, вносили в них всевозможные изменения. Подробнее о разновидностях этих изменений мы поговорим далее. А пока достаточно знать, что изменения вносились, и вносились широко, особенно в
Трудности с портретом
Трудности с портретом Итак, Уилсон создает не то чтобы совсем безобразный, но довольно аляповатый и весьма интригующий образ Павла. Его книга рождает новые вопросы, побуждает заново перечитывать Послания, думать, о чем Павел пишет и почему. Больше того, Уилсону удалось
Трудности супружеского счастья
Трудности супружеского счастья Это началось еще в 1917 году. Для уничтожения церкви, православной веры большевистское правительство применяло все методы и средства. На пути стояла семья – уничтожить и ее. Во-первых, в семью был внесен раскол между старшим и младшим
Трудности и компромиссы
Трудности и компромиссы Письмо 83, 1901:10. Более тридцати лет назад я постоянно чувствовала приступы слабости. Много молитв было вознесено о моем исцелении. Думали, что мясо придает мне жизненных сил, поэтому оно было моим главным продуктом питания. Но, вместо того чтобы
Трудности перевода. Как относиться кновым переводам Библии?
Трудности перевода. Как относиться кновым переводам Библии? Всем нам прекрасно известен Синодальный перевод Библии нарусский язык, новсе также знают, что существуют идругие. Что это запереводы, каковы ихдостоинства инедостатки? Сохраняетли сегодня Синодальный перевод
Подлинные трудности
Подлинные трудности Некоторые возражения в адрес христианского вероучения нельзя назвать необоснованными или направленными не по адресу; они имеют реальную основу. Это и не удивительно, если учесть отмеченную нами неполноту откровения и ограниченность человеческого
Трудности христианского мистика
Трудности христианского мистика Достигнув своей цели, истинно пробужденный, на самом деле, уже вовсе не христианин в привычном смысле этого слова. Он оторвался от своей родной традиции и стал универсальным, вне любых различий. Но на пути к этому он сталкивался с
2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ
2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ Вернемся, однако, к уже упоминавшейся большой практической трудности — крайней разнородности фактического материала. Дело только усугубляется тем обстоятельством, что область, откуда мы черпали эти сотни тысяч свидетельств, практически
Некоторые трудности
Некоторые трудности Новичок в синагоге обычно чувствует себя неловко: он считает, что служба слишком затянута, и за ней трудно следить; люди, которые сразу же начинают чувствовать себя в синагоге, как дома, исключение.Но если новичок начинает посещать синагогу регулярно,
Трудности Талмуда
Трудности Талмуда Перед тем, кто изучает столь древний ученый труд, неизбежно возникают особые трудности. Принципы, которыми руководствуются авторы такого труда, выражены в терминах давно умершей цивилизации. Сами названия некоторых вещей и явлений вызывают сомнения.
7.2. Трудности перевода
7.2. Трудности перевода Библию переводили на множество языков, каждый раз при этом искажая первоначальный смысл написанного. Проблема состоит в том, что большинство современных переводов основано на переводны?х Септуаги?нте и Вульга?те, то есть они не являются точными
Первые трудности в пути
Первые трудности в пути И вот всего через два месяца после бегства из Египта, пройдя пустыни Синайского полуострова и перебежав чудесным образом через Бахр-Акаб, оказались евреи уже около горы Синай… И пришли они в Мерру, стали жажду утолять после трудного пути — ан не