Голиаф

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Голиаф

Затем следует второй рассказ, не соответствующий первому, в котором Давид находился при дворе Саула. Оба включены в повествование без какой-либо попытки их согласовать, как если бы авторы Библии заявили: «С другой стороны, рассказывают, что…»

Второй рассказ начинается с того, что филистимляне вновь собрались воевать с Израилем:

1 Цар., 17: 1. Филистимляне собрали войска свои для войныв Сокхофе…

Сокхоф — это город в Иудее, приблизительно в тринадцати милях к востоку от Вифлеема. Если верно предположение, что битва Саула с амаликитянами сделала возможным его союз с Иудеей, поднявшей восстание против филистимлян, то вполне допустимо, что филистимляне стремились силой вновь подчинить себе Иудею, и Саул послал свои войска на юг для защиты нового союзника.

В Сокхофе армии стояли на двух холмах друг против друга, ожидая удобного момента для начала боя. Один из воинов филистимского лагеря, Голиаф из города Геф, вызвал на единоборство любого израильтянина из войска Саула, предложив, чтобы исход поединка считался исходом битвы: победа останется за тем войском, чей боец выиграет. Голиаф изображается великаном:

1 Цар., 17: 4. …Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.

Если локоть равен приблизительно семнадцати дюймам, а пядь — девяти дюймам, то рост Голиафа мог составлять более 2 м 75 см. (Кстати, это произвело такое впечатление на людей более поздних поколений, что слово «Голиаф» стало синонимом чудовищного роста.)

Три старших сына Иессея ушли вместе с войском Саула, и Иессей послал своего младшего сына Давида в лагерь отнести братьям еду. Давид услышал вызов Голиафа и возмутился, что до сих пор его никто не принял. Он предложил сам сразиться с великаном и встретился с ним, вооруженный только пращой. Всего лишь одним камнем, ловко из нее выпущенным, он поразил Голиафа прямо в лоб и убил его. Филистимляне обратились в бегство.

Эта одна из наиболее известных библейских историй приобрела такую популярность, что любое столкновение неравных по силам противников называют «битвой Давида с Голиафом».

Но сами драматические события этой истории вызывают сомнения. При любом реальном сражении станет ли войско рисковать, полагаясь на исход единоборства? Похоже, что обстоятельства этой битвы были искусным вымыслом талантливого автора, рассчитывавшего произвести глубокий эмоциональный эффект. Рост и вооружение Голиафа настолько же впечатляют своим преувеличением, как молодость и мужество невооруженного Давида.

Выходит так, что ни Саул, ни его главный военачальник до этой битвы не знали юношу, и, лишь завоевав великую славу победителя Голиафа, Давид получил доступ ко двору. Этот рассказ — прямая противоположность той более правдоподобной истории, которая излагалась в предыдущей главе.

На самом деле, в Библии содержится намек, каким образом в ней могла оказаться история о Давиде и Голиафе. Позже, когда Библия перечисляет самых выдающихся воинов, сражавшихся в войсках Давида, и рассказывает об их боевых подвигах, оказывается, что

2 Цар., 21: 19. …Елханан… Вифлеемский убил брата Голиафа Гефянина…

Так как «Гефянин» означает «житель Гефа», то похоже, все ясно: у Голиафа был брат, и он тоже был убит уроженцем Вифлеема. Но слово «брат» было добавлено переводчиком Библии короля Якова, который повторил этот вариант перевода, взяв его из другой Библии.

История, изложенная в Первой и Второй книгах Царств, пересказывается в Первой книге Паралипоменон, написанной спустя несколько столетий. И в ней говорится:

1 Пар., 20: 5. …Елханан… поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина.

Лахмий больше нигде в Библии не упоминается, и, возможно, это случайность, ошибочное написание слова «Вифлеемский» (вместо «Bethlehemite» — «Lahmi»). Автор мог решить, что если пропустить фразу о брате, то этот стих будет противоречить хорошо известной истории о Давиде, убившем Голиафа, поэтому он вставил ее. Переводчики Библии короля Якова придерживались первоначального стиха из Второй книги Царств.

Однако нет никакой уверенности, что в этом стихе ничего не пропущено, поэтому в Исправленном стандартном переводе стих 2 Цар., 21: 19 изложен просто: «…Елханан… Вифлеемянин, убил Голиафа Гефянина…»

Может быть, что каким-то образом этот ничем другим не известный Елханан убил Голиафа в битве, и позже автор, слагающий хвалебные истории, написал небольшой рассказ, полный романтических и поучительных деталей, в котором приписал этот подвиг великому израильскому царю-герою. Стих из Второй книги Царств все же остался, но его пришлось слегка подправить в Первой книге Паралипоменон и в Библии короля Якова.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.