В СТРАНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРИ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

В СТРАНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРИ

Большая разница пролегала между задворками Белфаста и всеобъемлющим спокойствием Брайтон Гранда, между кишащими паразитами трущобами Манчестера и зелеными тропинками и поросшими деревьями холмами Лейк Дистрикта. Мистер Уилсон, узнав о любви Эми к животным, подарил ей пони. На нем она увлеченно обследовала окрестности вместе со своим неразлучним другом, черным с рыжими подпалинами терьером по кличке Скемп. Эми наслаждалась окружающей ее красотой.

Мистер Уилсон был одним из основателей Кесвик конвеншин, большого собрания христиан, которое устраивалось летом в Кесвике, на этом форуме он пользовался большим успехом как оратор. Ему писали многие люди. Эми помогала ему разбирать корреспонденцию. Он стал для нее «вторым отцом», она называла его МЛС (что означало «мой любимый старик»). Помимо той помощи, которую Эми ему оказывала, она была ответственной за библейские собрания для деревенских ребятишек и вела библейский класс для девочек. В дополнение к этому, она начала писать статьи в христианский журнал.

Эми понимала, что МЛС нуждается в ее помощи, и она уже полагала, что будет работать у него до конца его жизни. Но вдруг, совершенно неожиданно, в один из зимних вечеров, она услышала — совершенно четко, — как Бог заговорил к ней. Он сказал, что хочет, чтобы она послужила Ему далеко за морем в качестве миссионера. Это было самое трудное задание, которое ей когда-либо поручалось. Она была не против уехать в дальнюю страну и рассказать там людям о Божьей любви к ним, но мысль о том, как трудно будет МЛС и маме расстаться с ней, не давала ей покоя. Имеет ли она право причинить боль тем, кто ее так любит? Неужели Бог действительно хочет, чтобы она оставила близких, которые нуждаются в ней? Эми провела беспокойную ночь, задавая себе эти вопросы. Утром она уже знала, что ей надо делать. Она написала маме письмо и затем сообщила МЛС о том, что ей сказал Бог, и о своем решении повиноваться Его слову.

МЛС огорчился, узнав что придется расстаться с Эми, ставшей ему дочерью, но он не возражал, чтобы не отвращать ее от послушания Голосу, которому он и сам с готовностью повиновался. Миссис Кармайкл расстроило известие о предстоящем расставании, но, не подав виду, она посоветовала дочери делать то, что считает правильным.

Когда остальные узнали о решении Эми, на ее голову обрушился шквал протестов. Почти каждый полагал, что она делает ужасную и непоправимую ошибку. «Ты хочешь убить своим поступком МЛС. и это в награду за то, что он был так добр к тебе?» — спрашивали они. Ситуация была совершенно невыносимая для нее, и все же она чувствовала, что в конечном итоге никто из них не будет счастлив, если она ослушается Бога и выберет легкий путь, оставшись дома.

* * *

Прошел год, прежде чем были устранены все преграды и Эми села на корабль, чтобы совершить первую часть своего путешествия в Японию и там присоединиться к мистеру и миссис Баркли Бакстон в городе Мацуе.

Путешествие было долгим и трудным. После почти двухмесячного изнурительного и, не считая нескольких небольших приключений, однообразного плавания она прибыла к месту назначения и приступила к новым обязанностям.

Эни сразу почувствовала симпатию к японцам, которые показались ей дружелюбными и очаровательными. Ей понравились их одежда, вкус, с которым они декорировали цветы, их картины и их прекрасная страна. Нигде здесь не встречалось ничего уродливого.

Поражала необыкновенная вежливость японцев. Эми казалось, что она никогда не научится правильно кланяться, говорить смиренно и уничижительно, когда речь заходит о своей персоне, и восхищенно, уважительно, когда речь идет о ком-то другом. Еще нелегко было научиться сидеть на полу. В большинстве японских домов нет кроватей и стульев, и, сидя на полу, особенно в беседе с человеком, который потчует вас неразборчивой тарабарщиной, вы через некоторое время чувствуете, как пол обретает особенную твердость! Опереться на стенку нельзя, поскольку в японских домах комнаты отделялись друг от друга бумажными перегородками. И наконец, пища, о ней она особенно часто писала домой. Попробуйте с помощью одних только палочек захватить рис или сырую рыбу, нарезанную и украшенную бурыми водорослями, или маринованные сливы, или какое-то глазастое существо в тарелке с супом, или фасоль, плавающую в жидкости, похожей на настойку александрийского листа. А что бы вы делали, если бы вам любезно предложили живую устрицу, наколотую на шпильку? Эми столкнулась в Японии и с другими проблемами.

Много времени уходило на изучение языка, но так как работников было мало, а работы много, то Эми согласилась без промедления начать обучение в селах. Конечно, приходилось пользоваться услугами переводчика, это утомляло и затрудняло работу, но ее энтузиазм помог ей преодолеть все эти трудности. Вскоре она и Мисаки Сан, японская женщина, с которой она работала, стали близкими друзьями.

Они посетили множество сел, иногда им приходилось проводить много времени в пути и коротать ночи в придорожных «гостиницах». Они часто беседовали с людьми, которые никогда не слыхали прежде о Господе Иисусе. Однажды они пошли бамбуковым лесом, и в деревне, расположенной в зарослях, их пригласили остановиться на ночлег.

—Вы слышали когда-нибудь о единственном и истинном Боге, который любит вас? — спросила Эми жителей деревни.

— Один Бог? — переспрашивали люди, улыбаясь и показывая на небольшое открытое святилище, которое находилось у дороги и было наполнено идолами. — Почему вы говорите один, посмотрите сюда, их много. Вы говорите Он любит нас? Как забавно!

Среди них был один старик, который внимательно слушал о Боге любви, принявшем смерть за грехи людей. Он повернулся к остальным и сказал:

— Вы еще молоды и не знаете многого, а я старик, но даже я никогда не слышал таких почтенных слов.

В другой раз под вечер они повстречали трех буддистов, которые готовились к вечерней молитве. Один из них устилал лилиями фамильное святилище. Над идолом, покрытым хризантемами, светила лампа. Эми и ее подруга вступили с ними в разговор, и те впервые услышали фразы из Библии. Один из них был особенно поражен словами Священного Писания и, глубоко задумавшись, произнес:

— Будда умер, он завещал людям делать добро, но не дал нам для этого силы. Если твое учение о живом Боге истинно, то ты ангел, посланный с неба для нас. Но можешь ли ты показать нам эту жизнь?

Какие слова! Эми никогда не забудет их. Оказывается, людям не достаточно одного учения, они хотят видеть реальные изменения, которые произвел Господь в жизни своих последователей.

* * *

Не всегда миссионеров принимали дружелюбно. Встречались люди, которым было ненавистно все иностранное и которые более всего ненавидели имя Христа. Однажды сторонники буддизма внезапно появились на воскресном богослужении, сорвали двери с петель, вынесли все, что могли забрать, и забросали собравшихся камнями. Христиане пытались защитить Эми, но камни летели со всех сторон, и они ничего не могли поделать.

Обычно японская помощница Эми с готовностью соглашалась выполнять любую необходимую работу; она тоже любила Господа и всеми силами старалась служить Ему. Однажды надо было выполнить ответственное поручение, и впервые ей не хватило мужества.

— Я не буду это делать,— сказала она.

Эми понимала, что поручение должно быть выполнено. Но что предпринять, чтобы подруга взялась за него? Она вспомнила один из своих любимых гимнов «Вперед, воины Христа» и начала напевать его, изменив, слова:

«Вперед, воины Христа,

Продолжайте лежать на боку!

Вам хорошо, тепло и уютно,

Как маленьким котятам.

Вперед, воины Христа,

Как мы храбры!

Каким приятным мы сделали это сраженье!»

Вначале Мисаки Сан рассмеялась, услышав эту смешную пародию, а затем чуть не расстроилась до слез, когда осознала, как можно, беспечно распевая гимны, давать Богу много смелых обещаний, а затем делать совершено противоположное обещанному.