[Весна 1978]

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

[Весна 1978]

Дорогая Юлия Николаевна! Начну с того, что С[пасы] мне понравились, и именно тем, что Вы в них даете поиск, а не один канон. Очень рад, что Вам пришлись по душе переводы м[олит]в. Я уже писал Вам, что сейчас они издаются в тщательно отредактированном виде (есть новое изд. по–русски). В них есть и простота и глубина. А главное, нет той многословной византийщины, которая так портит многие прекрасные наши тексты. Что касается моей проповеди о добре, то совершенно очевидно: меня не поняли. Мне подобная идея никогда не могла прийти в голову. Всякое добро видит Бог, и оно есть нечто святое в Его очах. Это ясно вытекает из Евангелия. Многие люди (см. Мф 25) даже делают добро, ничего не ведая.

Кстати, новые редакции переводов м[олит]в отличаются большей лаконичностью. И именно то, что Вас смущало, — убрано. Не знаю, придется ли мне что?нибудь сделать в этом направлении. Меня и так часто обвиняют в модернизме и пр., хотя сам я в своей практике избегаю лобового реформизма, а стараюсь идти по пути осторожного преобразования того, что есть. Частично виной мои молодые прихожане, которые в соответствии с возрастом и темпераментом бывают резки и нетерпимы и хотят скорее чего?то нового. Но я думаю, что старые мехи еще послужат и рано их выбрасывать. Хотя порой кажется, что к ним уже новой заплаты не пришьешь.

Очень хотелось бы, чтоб Вы еще имели сил для трудов и еще раз нас тут посетили.

С любовью (вписано от руки. — В. И.).

Пр. А. Мень

Данный текст является ознакомительным фрагментом.