231

231

О какой же любви здесь идет речь? Латинский перевод Священного Писания говорит о dilectio, чтобы было понятно, что это не чувственное переживание. Это слово скорее означает твердое волевое решение. Dilectio, происходит от electio, – выбор. Я прибавил бы, что любить по-христиански – это значит: хотеть любить [По-испански: "querer querer".] и служить всем душам человеческим без исключения, давая им самое главное – возможность познать Христа и влюбиться в Него.

Господь настоятельно нас призывает: благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас [Мф 5, 44.]. По-человечески мы можем и не чувствовать симпатии к людям, которые отталкивают нас, когда мы к ним приближаемся – но Иисус требует, чтобы мы не платили им злом за зло и не упускали случая помочь им, помолиться за них, даже если это для нас нелегко.

Это dilectio, эта любовь становится еще сердечнее, когда речь идет о наших братьях по вере – и особенно о тех, кто по воле Господа находится рядом с нами: это родители, муж или жена, дети, братья и сестры, друзья, соседи, коллеги. Если бы не было этой привязанности, этой человеческой любви, благородной и чистой, направленной к Богу и от Него исходящей, то милосердие было бы лишь пустым звуком.