25

25

"Фарсисские корабли". Хотя о торговле Тира с Фарсисом говорилось уже в ст. 12, но здесь Фарсис служит только эпитетом к кораблям, выражая дальность их плавания. Слав.: "Кархиднстии". И таких кораблей было у Тира, как верблюдов в караване. — "Караванами" — предполож. значение евр. шарот, которое Вульг. переводит principes, слав. "купцы", а Тарг. считает глаголом: "приносили". — "В твоей торговле". Слав. "во множестве смесник твоих", в числе многочисленных торговых союзников — "И ты сделался богатым и весьма славным среди морей". Слав. точнее: "и насытился еси и отягчал зело в сердцах морских". Имеется в виду ближ. обр. тяжелый груз корабля. Речь возвращается к покинутому еще в 9 ст. сравнению Тира с кораблем.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.