Читайте также
Поучение 3-е. Рождество Христово
(Христиане в день Рождества Христова должны принести Спасителю своему дары, по примеру восточных мудрецов: вместо золота – веру, вместо ливана – благодарность и хвалу Богу, и вместо смирны – готовность делать добро людям)
I. Ныне празднуем
Как относиться к переводу Нового Завета, где вместо «Господь» стоит «Иегова»?
иеромонах Иов (Гумеров)Представители секты «свидетели Иеговы» в священных новозаветных книгах 237 раз поставили слово Иегова. Библейская наука давно доказала, что это является ошибочным
3:16 — 4:1 Вместо пояса будет веревка
Нигде прежде ограниченность не изображалась так безжалостно и так быстро не приводила к трагедии. Уже самое начало неприятно поражает и выглядит нелогичным на фоне ст. 15, в котором дается оценка человеческой жизни. Здесь не возникает
23. И будет вместо благовония зловоние, н вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос — плешь, и вместо широкой епанчи — узкое вретище, вместо красоты — клеймо.
Широкая епанча — широкая одежда с рукавами.Вретище — собственно, мешок или узкая одежда,
1. В тот день будет воспета песнь сия в земле Иудиной: город крепкий у нас; спасение дал Он вместо стены и вала.
1-6. Победные мысли, слышавшиеся сначала издалека (24:14,16 и сл.), а потом нашедшие для себя отзвук на Сионе и среди приходящих к Сиону народов 25:1 и cл.), еще не окончились.
13. На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе; 14. ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
Пророк здесь, очевидно,
19. И град будет падать на лес, и город спустится в долину. 20. Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
И внешние стихийные бедствия будут в то время проходить мимо населенных мест Иудеи.Град — в то блаженное время если и будет падать, то только на лес,
16. тот будет обитать на высотах; убежище его — неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет. 17. Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную; 18. сердце твое будет только вспоминать об ужасах: "где делавший перепись? где весивший [дань?] где
4. И было слово Господне к Исаии, и сказано: 5. пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет, 6. и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей. 7. И
1. Восстань, восстань, облекись в силу твою, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Иерусалим, город святый! ибо уже не будет более входить в тебя необрезанный и нечистый. 2. Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!
Вся эта
12. Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. 13. Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное,
11. и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
И ты будешь, как напоенный водою сад... Сравнение божественной благодати с
18. Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения — в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои — славою. 19. Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны — светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и
3. возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо
3. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести
"И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести..." Высоко историческая деталь, вполне оправдываемая современными
6. Как относиться к переводу Нового Завета, где вместо «Господь» стоит «Иегова»?
Вопрос:Как относиться к переводу Нового Завета, где вместо «Господь» стоит «Иегова»?Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):Представители секты «свидетели Иеговы» в священных новозаветных книгах 237