6. И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни устышит обо мне, рассмеется

6. И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни устышит обо мне, рассмеется

"смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется..." Здесь опять славянская Библия дает более удачный перевод: "смех мне сотвори Господь: иже бо еще услышит, обрадуется со мною..." Этот перевод был бы еще лучше и точнее, если бы олово "смех" заменить более подходящим сюда его синонимом — "радость". В таком виде восклицание Сарры становится вполне естественным и понятым и весьма приближается к подобным же восклицаниям праведной Елизаветы и Пресвятой Девы Марии (Лк. 1:25, 41-42 и 58).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.