М. Келенджеридзе. Стихи юного Сталина

М. Келенджеридзе. Стихи юного Сталина

В 1899 году я издал в Кутаиси книгу «Теория словесности с разбором примерных литературных образцов». Труд мой предназначался для обучения учащейся молодежи правилам грузинского литературного языка. Грузинские школы не имели тогда хорошо составленного руководства по теории словесности, и это обстоятельство побудило меня ускорить свою работу. В предисловии к ней я писал:

«Настоящая книга является первой частью предполагаемого труда, который составит три книги: первая — „Общая теория словесности“ уже дана читателям; вторая готовится к изданию и содержит в себе рассмотрение частных вопросов словесности, третья — явится обширной хрестоматией, сборником лучших образцов грузинских произведений. Эти образцы будут расположены в книге соответственно плану изложения теории словесности…» В своем руководстве по теории словесности я привел лучшие образцы из произведений классиков: Шота Руставели, И. Чавчавадзе, А. Церетели, Г. Орбелиани, Н. Бараташвили, Р. Эристэви, А. Казбеги. Кроме этого, на 93–94 страницах учебника помещены два стихотворения товарища Сталина, опубликованные в 1895 году в газете «Иверия».

О своем намерении выпустить книгу по теории словесности я рассказывал Акакию Церетели, Нико Николадзе и Якобу Гогебашвили. Они с восторгом одобрили мое начинание, признав его весьма ценным. Надо сказать, что в те времена каждая такая книга имела особенно важное значение, так как грузинский язык преследовался в школах и царские колонизаторы запрещали учащимся разговаривать на родном, грузинском языке.

Работая над составлением учебника, я старался подобрать такие произведения, которые могли бы внедрить в сознание молодого поколения новые, прогрессивные мысли и идеи.

Стихотворения молодого Сталина относились именно к таким произведениям.

Автора я не знал.

Должен признаться, я лишь в самые последние годы узнал, что автором тех прекрасных стихотворений, которые я включил в оба издания своей книги «Теория словесности» и в хрестоматию грузинской литературы, является великий Сталин.

Это меня сильно обрадовало. В те давно минувшие годы я и не представлял себе, что эти вполне зрелые стихи написаны 16-летним юношей.

Первое издание моего учебника по теории словесности полностью разошлось в течение нескольких дней, так что я сам остался без книги. Желающих иметь ее было так много, что некоторые приходили ко мне на дом. Большой интерес, проявленный к моему труду со стороны общественности, весьма радовал меня.

Стихотворение товарища Сталина, посвященное грузинскому писателю Рафиелу Эристави, я включил в изданную мною в 1907 году «Грузинскую хрестоматию или сборник лучших образцов грузинской словесности».

Стихотворение, посвященное Рафиелу Эристави, первоначально было опубликовано 29 октября 1895 года за подписью Сосело (уменьшительное от имени Иосиф) в № 234 газеты «Иверия». Затем оно было включено в юбилейный сборник Р. Эристави, изданный в Тбилиси в 1899 году. Сборник содержит юбилейные речи, стихотворные посвящения и поздравления известных общественных деятелей: И. Чавчавадзе, А. Церетели и других.

В предисловии к хрестоматии, в которую было включено стихотворение И. Сталина, я писал: «При составлении хрестоматии мы ставили целью, во-первых, дать преподавателям грузинского языка и самой учащейся молодежи возможно полный сборник всех таких образцов грузинской прозы и поэзии, которые, как по форме, так и по содержанию служат бессмертным сокровищем и культурной славой грузинского народа; во-вторых, показать растущему поколению величественные картины многокрасочной и прекрасной природы родного края, нарисованные благородным пером лучших писателей, а также созданные лучшими сынами народа идеалы, воспитываясь на которых, молодежь сумеет сродниться с культурным человечеством, со своим народом… С этой целью мы взяли из произведений грузинских писателей только то, что с точки зрения критики является правдивым, возвышенным, человечным, прекрасным, воспитательным и бессмертным».