ПРИКЛЮЧЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

ПРИКЛЮЧЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Раскаты грома слышались всё ближе и ближе.

– Теперь беги отсюда. Том, как можно быстрее! – закричал старик и протянул мальчику верёвку. Верёвка была длинная и очень тяжёлая. Она мешала бежать. И всё-таки её нельзя было бросить – ведь предстояло перелезть через стену.

Наконец скалы остались позади, а стена оказалась совсем близко. Как хотелось остановиться, перевести дух, но Том не мог позволить себе этого: страшный грохот догонял его. Через несколько минут Том ощутил. что земля у него под ногами трясётся. От страха Том остановился и увидел, что стена медленно падает... „Теперь верёвка мне не нужна, – подумал он. – Сейчас пыль осядет, и я переберусь через развалины"

Однако всё вышло совсем не так, как предполагал Том. Он поскользнулся, правая его нога угодила между двумя большими обломками стены. Как Том ни старался, вытащить ногу ему не удавалось.

– О, ч..! – вырвалось у него.

Это словечко у Тома всплыло из остатков старого разбойничьего языка. Заслышав это восклицание, на него, будто по сигналу, набросились две злые собаки и стали рвать одежду на нём. Том уже чувствовал, как их зубы подбираются к его телу, видел их налитые кровью глаза и раскрытые пасти. Тогда Том громко выкрикнул имя своего учителя. Собаки сразу же отступили и, злобно рыча, улеглись неподалёку. Но вскоре Том увидел, как к нему направляются сразу несколько разбойников. Он закрыл глаза и простонал:

– Учитель, помоги мне!

И услышал спокойный голос:

– Я с тобой. Молчи и жди... Разбойники подошли.

– А, так это тот самый парень! Вот и попался он нам. Смотри-ка, и верёвку сам притащил. Ха-ха-ха! Умереть можно со смеху. Она очень кстати!

Они связали его, вытащили из камней и, издевательски смеясь, поволокли к своему атаману.

За время отсутствия Тома атаман разбойников стал ещё жирнее, злобнее и кровожаднее. Он стоял и держал в руках плётку. Тома он узнал сразу.

– Так это ты! Слабак! Всё надеешься, что из тебя выйдет что-то путное? Ничего, мы это из тебя выбьем!

Он размахнулся и ударил Тома плёткой прямо по лицу.

От боли у Тома потемнело в глазах. Но, к собственному удивлению, на ногах удержался.

– Вот так-то! Теперь ты, надеюсь, вспомнил меня. Говори, чего ты здесь ищешь? Ведь такой сорванец, как ты, наверняка что-то затевает, если возвращается к нам. Давай, признавайся! Угрожая, он стал надвигаться на Тома. Но Том чуть не улыбнулся, подумав, как велик его учитель по сравнению с этим толстяком-разбойником. Бесстрашие Тома несколько озадачило атамана. Привяжите-ка его к дереву, пока не заговорит. А не заговорит – пусть подохнет с голоду. На прощанье атаман рассмеялся и изо всех сил ударил Тома плетью по спине.

Хотя ужасно болела нога и горели следы от ударов плёткой. Том оставался совершенно спокойным. Он оставался спокойным и тогда, когда его бывшие родственники % женщины и дети – принялись дразнить и плевать

Перед глазами у Тома всё время стояла та картина, которая однажды привиделась ему в тронном зале: королевский сын прибит ко кресту. Весь избитый и израненный. Наверное, ему тогда было намного хуже, чем Тому сейчас. И всё это он, королевский сын, сделал ради Тома! Значит, и Том сможет выдержать кое-что ради своего учителя.

Постепенно толпа, издевавшаяся над Томом, устала и разошлась по своим лачугам. Среди ночи, когда Тому показалось, что силы вот-вот покинут его, он открыл глаза и увидел прямо перед собой сына атамана, в руках которого блеснул нож. Но Тома уже ничего не пугало.

– Слушай, Том, не бойся, – быстро заговорил маленький разбойник. – Я видел, как ты мужественно перенёс все издевательства, и решил тебя спасти.

Он быстро перерезал ножом верёвки и повёл Тома к своей лошади. Том хотел что-то сказать разбойнику, но тот остановил его:

– Молчи. Береги силы. Я всё знаю. Мне рассказывал о тебе отец Дженни. Я тоже хочу познакомиться с твоим королём.

Через некоторое время всадники были в лагере детей короля.

Дети очень удивились, когда увидели Тома верхом на лошади, да ещё вместе с мальчиком-разбойником. Они стали расспрашивать брата о его приключениях. Но тут подошёл Роберт, чтобы узнать, привёз ли Том то, что выкопал из земли. Том достал из-под рубашки узелок.

Роберт велел Тому быстро доставить узелок королю, а всем детям срочно отправляться к разбойничьему лагерю.

С одной стороны. Том был рад приказу Роберта, потому что в замок ему предстояло ехать на коне, а значит, не тревожить ногу, которая сильно болела. С другой стороны, очень хотелось участвовать в битве! Но то, что он увидел, когда предстал перед королём, оказалось ничуть не менее интересным и важным.

Король положил маленький узелок себе на колени, развязал его – и заплакал. Его слезы упали прямо на косточки. И те сразу же стали двигаться и срастаться. Вот уже на коленях лежал маленький ребёнок. Король дохнул на него, и тот открыл глаза. Он был очень красив, только совсем бледен. Король взял ребёнка и окунул в большую чашу с кровью, стоявшую возле него. Ребёнок совсем ожил и стал двигаться. Король нежно поцеловал его и спросил, не хочет ли он быть его дитём и не может ли он простить разбойников за то, что они с ним сделали. Ребёнок, к удивлению Тома, всё понял и кивнул головкой.

В следующий же миг Том услышал треск, грохот и дружный крик радости. На экране в стене он заметил, что земля под разбойничьим посёлком уже не красная, что стены тюрем рухнули, а все разбойники бегают в полной растерянности. Даже атаман разбойников – и тот был совершенно сбит с толку. Он стоял посреди посёлка и кричал от ужаса

Отряд детей окружил атамана. Дженни бесстрашно подошла к нему и спокойно сказала:

– Именем моего учителя – уходи отсюда!

Атаман бессильно осел на землю, будто спущенный воздушный шарик.

– Мы – дети короля. Он освободил нас от тёмной силы. Вы тоже можете познакомиться с ним. Он ждёт вас в своём замке. Мы отведём вас к нему!

Это был голос Карла. Он стоял посреди разбойничьего лагеря и говорил с такой силой и уверенностью, что Том почувствовал гордость за друга.

Все освобождённые узники с радостными криками присоединились к детям. Забыв про атамана, они стали уходить из лагеря. Атаман же и его ближайшие дружки сидели неподалёку и думали, что им теперь делать. Их печальное раздумье нарушил отец Дженни. Он подошёл к компании атамана и рассказал о короле. Он пытался, как мог, убедить этих людей покончить со старой жизнью и начать новую, в королевском замке. Двое из разбойников встали и последовали за детьми. Остальные опасливо поглядывали на атамана.

– Нет! Я не желаю! – злобно закричал он.

В этот момент раздался грохот. Земля разверзлась и поглотила атамана.

Три его ближайших дружка сидели, застыв от ужаса, и не решались пошевельнуться. Дженни подбежала, схватила за руку одного из них и потянула за собой. То же сделали с двумя другими её отец и сын атамана.

Только теперь разбойники поняли, что могут верить детям, и послушно пошли в царство короля.

Том посмотрел на короля. Лицо короля сияло от радости. И Тому стало радостно. Но когда он увидел, как много людей идёт к королю, он подумал: «Где же все они будут жить? Ведь мы ещё не достроили новый дом».

Король, прочитав мысли Тома, открыл окно.

– Посмотри-ка, что я сделал, пока вы ходили в лагерь разбойников...

Том не узнал строительную площадку. Вместо стен, груд камней и разбросанных инструментов он увидел великолепный дворец.

– Отец, ты закончил его совсем один?!

– Знаешь, Том, я был так рад за разбойников, за моих новых сыновей и дочерей, что тоже захотел что-нибудь сделать для них! – сказал, улыбаясь, король.