Приложение III. Запуск колеса Дхаммы
Приложение III. Запуск колеса Дхаммы
В этом приложении я привожу свой перевод первой проповеди Будды, для которой глава двенадцатая, «Принять страдания», служит современным комментарием.
Вот что я слышал. Он пребывал в Варанаси в Оленьем парке у Исипатаны. Он обратился к пяти монахам:
«Ушедший вперед не возвращается на два тупиковых пути. На какие же? На путь страсти, которая груба, нецивилизованна и бессмысленна. И умервщления, которое болезненно, нецивилизованно и бессмысленно.
В пробуждении я встал на срединнй путь, который не ведет к тупикам. Это – путь, который порождает проникновение и понимание. Он ведет к спокойствию, проникновению, пробуждению и освобождению. У него есть восемь ответвлений: правильные воззрение, мысль, речь, действия, образ жизни, усердие, памятование и сосредоточение.
Вот – страдание: рождение болезненно, старение болезненно, болезнь болезненна, смерть болезненна, встреча с нелюбимым болезненна, расставание с любимым болезненно, неполучение того, что хочешь, болезненно. Это психо-физическое состояние болезненно.
Вот – жажда: жажда возрождается, она погрязает в привязанности и жадности, ненасытно влечет то к тому, то к этому: жажда услад, жажда существования, жажда несуществования.
Вот – прекращение: бесследное исчезновение и прекращение этой жажды, избавление и отказ от нее, свобода и независимость от нее.
Вот – путь: путь с восемью ответвлениями: правильные воззрение, мысль, речь, действие, образ жизни, усердие, памятование и сосредоточение.
«Таково страдание. Оно может быть полностью познано. Оно было полностью познано».
«Такова жажда. Ее можно искоренить. Она была искоренена».
«Таково прекращение. Оно может быть осуществлено. Оно было осуществлено».
«Таков путь. Его можно пройти. Он был пройден».
Таким образом, пришло ко мне озарение о вещах ранее неизвестных.
Пока мое познание и видение двенадцати аспектов этих Четырех Благородных Истин не полностью прояснились, я не утверждал, что обрел несравненное пробуждение в этом мире людей и духов, богов и демонов, отшельников и священников. Только тогда, когда мое познание и видение прояснились относительно всего этого, я утверждаю, что обрел такое пробуждение.
«Свобода моего разума непоколебима. Не будет больше повторного существования».
Вот что он сказал. Вдохновенные, пятеро возрадовались его словами. Когда он говорил, беспристрастный, безупречный глаз Дхаммы открылся у Конданни: «Все, что началось, может остановиться».
Согласно традиции, Сиддхаттха Готама произнес свою первую проповедь, Запуск колеса Дхаммы, в Исипатане (Сарнатх) около Баранаси (Варанаси) для пяти своих бывших товарищей по аскетической жизни, спустя несколько недель после своего пробуждения в Урувеле (Бодхгайя). Приблизительно семнадцать версий этой проповеди существуют на пали, санскрите, китайском и тибетском языках. Мой перевод первой проповеди основан на тексте из Большего Раздела (Mahavagga) монашеских текстов (Винаи) палийского канона (Му. I, 9-10, рр. 15–17; с/. 5. V, 420-4, рр. 1844-5).
Я переводил Запуск колеса Дхаммы в соответствии с принципами, изложенными в этой книге. Пытаясь показать, чем выделяется учение Будды, я удалил из текста все пассажи, которые подразумевают распространенные в Древней Индии представления о перерождении. Самые заметные пропуски – классические названия этих четырех истин: то есть «благородная истина о страдания», «благородная истина о происхождении страдания», «благородная истина о прекращении страдания» и «благородная истина о пути, который приводит к прекращению страдания». Вместо этого я представляю каждую истину с точки зрения того, что наиболее ей соответствует: (1) страдание, (2) жажда, (3) прекращение и (4) путь. Ближе к концу текста Будда заключает: «Свобода моего разума непоколебима. Это – последнее рождение. Не будет больше повторного существования». В своем переводе я исключил фразу «Это – последнее рождение».
Данный текст является ознакомительным фрагментом.