БОЖЕСТВЕННАЯ ПЕСНЬ
Однажды[84], когда Бхагаван беседовал с посетившим его пандитом о великих достоинствах Бхагавадгиты, один из преданных заметил, что удержать в памяти все 700 стихов очень трудно, а потому попросил отметить один стих, который следовало бы запомнить как квинтэссенцию Гиты. Бхагаван указал 20-й стих из десятой главы:
Я — Атман, о Гудакеша[85],
в Сердце каждою существа Я пребываю;
Я — начало и середина, и также конец всех существ.
Позднее Он выбрал 42 стиха и расположил их так, что композиция может служить общим руководством искателю Истины в его садхане. Он же дал переводы этих стихов на языки тамили и малаялам.
***

Санджая сказал:
1

Ему (Арджуне), преисполненному сострадания
и отчаяния, потрясенному горем, рыдающему,
Эти слова сказал Мадхусудана[86]: II : 1

Благой Господь сказал:
2

Это тело, о сын Кунти[87], названо кшетра (поле);
Того, кто его познаёт, Мудрецы именуют кшетраджня
(Познающим поле).
XIII : 1
3

Знай Меня также как Познавшего Поле во всех полях,
о Бхарата[88]:
Знание Поля и Познавшего Поле
считаю Я истинным Знанием.
XIII : 2
4

Я — Атман, о Гудакеша,
в Сердце каждого существа Я пребываю;
Я — начало и середина, а также конец всех существ.
Х : 20
5

Смерть не избегнуть рожденным,
неизбежно умерших рожденье;
Так не горюй ты о том, что предотвратить невозможно.
II : 27
6

Он никогда не рождается, не умирает;
не прекращается Он никогда, не возникнув:
Нерожденный, Пребывающий, Вечный, Первобытный —
гибели нет для Него, когда тело убито.
II : 20
7

Не рассекаем Он, Он не сжигаем; не увлажняемый,
Он также неиссушаем.
Он — Пребывающий, Всепроникающий, Стойкий,
Непоколебимый и Вечный.
II : 24
8

Познай — неразрушимо ТО, посредством чего всё это
пропитано;
Невозможно разрушение этого Неизменного.
II : 17
9

Отсутствует существование у нереального
и нет прекращения для Реальности.
Истина обоих этих утверждений зрима Провидцами
Сущности.
II : 16
10

Как всепроникающий эфир
не загрязнен вследствие своей тонкости,
Так и Самость, пребывающая везде, не загрязнена
в теле.
XIII : 32
11

Ни солнце, ни луна, ни огонь не освещают ЭТО;
И откуда достигшим нет возврата,
ТО — есть Моя Высочайшая Обитель.
XV : 6
12

Это названо Непроявленным, Непреходящим;
Высочайшим провозглашено Состояние,
из которого, раз достигнув, не возвращаются;
ТО — есть Моя Высочайшая Обитель. VIII : 21
13

Без гордости, без иллюзии, преодолевшие позор
привязанности,
Всегда пребывающие в Самости, отказавшиеся
от желаний,
Освободившиеся от противоположностей,
подобных удовольствию и страданию,
Незаблуждающиеся достигают той Неизменной Обители.
XV : 5
14

Тот, кто оставляет указания Писаний
и действует под влиянием желания,
Не достигает ни совершенства, ни счастья,
ни Высочайшего Состояния.
XVI : 23
15

Кто видит Высочайшего Господа
равно пребывающим во всех существах, не гибнущим
в их гибели,
Тот истинно видит. XIII : 27
16

Лишь неуклонной преданностью, о Арджуна,
Можно Меня познавать и наблюдать
и воистину достичь, о Парантапа[89].
XI : 54
17

Вера каждого человека, о Бхарата,
согласуется с его сущностью;
Человек соткан из веры: в чем его вера, то — он.
XVII : 3
18

Кто имеет сильную веру
и, преданный ей, обуздал чувства — обретает Знание;
И, обретя Знание, он быстро достигает Высочайшего
Мира.
IV : 39
19

Тем, кто владеет собой
и кто почитает Меня с любовной преданностью,
Я даю ту буддхи-йогу[90],
посредством которой они достигают Меня.
X : 10
20

Из сострадания к ним, пребывая в их Сердце,
Я рассеиваю сверкающим Светочем Знания
их темноту, порожденную Невежеством.
X : 11
21

В тех, в ком Незнание уничтожено джняной,
Эта джняна, как солнце, освещает Высочайшее ТО.
V : 16
22

Великими, говорят они, являются чувства;
манас — выше чувств, а выше манаса — буддхи;
Но пребывающий выше буддхи — Атман. III : 42
23

Так зная Того, пребывающего выше буддхи,
утвердив себя посредством Атмана,
Рази врага, о мощнорукий, в форме желания,
столь труднопреодолимого.
III : 43
24

Как возгоревшееся пламя превращает топливо в пепел,
о Арджуна,
Так и Пламя джняны превращает в пепел все кармы.
IV : 37
25

Его, чьё каждое начинание лишено желания или мотива,
чьи кармы сожжены в Пламени джняны,
Ученый именует Озаренным. IV : 19
26

Вокруг великих подвижников,
свободных от желания и гнева,
покоривших свой ум и осознавших Себя,
Сияет Блаженство Брахмана. V : 26
27

Мало-помалу следует достигать спокойствия
стойко обузданным буддхи,
Установив ум пребывающим в Самости
и ни о чем не помышляя.
VI : 25
28

Куда бы ни ускользал ум — в изменчивости
и колебаниях, —
Отовсюду его следует извлекать,
лишь Самости приводя в подчиненье.
VI : 26
29

Мудрец, искренне ищущий Освобождения,
обуздавший чувства, ум, интеллект,
Без желания, страха или гнева —
действительно Освобожден навеки.
V : 28
30

Самость, пребывающую во всех существах,
и все существа пребывающими в Самости
Видит устойчивый в йоге, зрящий на всё беспристрастно.
VI : 29
31

Я укрепляю и защищаю благополучие тех,
кто, медитируя на Мне,
Почитают Меня одного, всегда пребывая в настрое
преданности.
IX : 22
32

Из них — джняни, с Божественным вечно единый,
чья преданность сосредоточена в Едином,
является наиболее превосходным;
Ибо для джняни Я бесконечно дорог и он дорог Мне.
VII : 17
33

После многочисленных жизней
джняни обретает убежище во Мне,
осознав, что Васудева[91] есть всё.
Очень труднонаходим подобный махатма[92]. VII : 19
34

Когда человек оставляет, о Партха[93]0,
все ума вожделенья, радуясь полностью только
в Себе, Самостью,
Его именуют в Мудрости стойким. II : 55
35

Тот достигает Мира, кто, прочь все желанья отбросив,
Остаётся бесстрастным, лишенным „я” и „моё”.
II : 71
36

Кем мир не беспокоится и чей покой не нарушаем миром,
Свободный от ликования, нетерпения, страха, волнения —
он Мне дорог.
XII : 15
37

Равный к почести и бесчестию, к другу и недругу равный,
Отрекшийся от всех начинаний,
он именуется превзошедшим гуны.
XIV : 25
38

Для того, кто насыщается здесь и теперь
только Самостью,
Самостью удовлетворен
и только на Самости сосредоточен, —
нет обязанностей.
III : 17
39

Для него в этом мире нет цели
ни в деятельности, ни в её оставлении;
Здесь нет существа, от которого он зависит. III : 18
40

Удовлетворенный приношением случая,
превзошедший двойственность,
от зависти свободный,
Уравновешенный в успехе и неудаче,
он не связан, хотя и действует.
IV : 22
41

Господь в Сердце каждого существа пребывает,
о Арджуна,
Как на (гончарном) колесе вращая все существа
силой Своей майи.
XVIII : 61
42

Только Ему отдайся, о Бхарата, всем своим существом;
Его Милостью ты получишь Высочайший Мир и Вечную
Обитель.
XVIII : 62

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК