10

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

10

Сравнение, которым пользовался до сих пор пророк — Иудеи со львицей, не позволяло ему изобразить дальнейшую судьбу самой Иудеи-львицы и потому он меняет его на сравнение гл. XV и XVII — с виноградной лозой. — "Твоя", т. е. Седекия или Иехония. — "Мать" — Иудея (или см. объясн. ст. 2 — царица Хамуталь). — "Как виноградная лоза". Слав. еще: "и яко цвет шипчан" (гранатовый), что составляет перевод крайне темного еврейского слова, стоящего после "виноградной лозы", и просто опущенного в рус. переводе: "в крови твоей" (в детях твоих в самом соке жизни?); это слово LXX прочли с изменением одной буквы "как цвет граната". — "Плодовита и ветвиста". Указание на богатство и успехи Иудейского царства или на силу и многочисленность царского рода.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.