14. потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

14. потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.

Правильный перевод этого места зависит от решения вопроса, какое слово должно быть поставлено в начале стиха, ?? или ???. Во многих унциальных кодексах и древних латинских переводах читается ??; но Златоуст и другие ???. Если бы чтение было ??, то смысл был бы сентиментален: как тесны врата, и как узок путь, ведущие в жизнь! Феофилакт говорит, что ?? здесь есть восклицательное. Иероним переводит: quam angusta porta! Цан принимает ??. С другой стороны, если бы было ???, то в ст. 14 содержалось бы почти совершенно ненужное доказательство мысли, высказанной в 13 стихе. "Входите тесными вратами... по тому что тесны врата..." Но, с принятием ???, можно понимать выражение и так: в первом предложении 13 стиха дается заповедь: входите тесными вратами, и она доказывается в дальнейших словах, смысл которых тот, что широкий путь за вратами ведет к погибели. В следующем 14 стихе доказывается та же мысль, но с другой стороны.

Если многие идут широким путем, то одно это уже служит достаточным основанием для того, чтобы ученики Христа не следовали преданной роскоши и развратной толпе; они должны идти собственной дорогой, которую указал им Христос. Логическое ударение стоит здесь, следовательно, не над словами широкий или тесный путь, а на том, что многие или погибают, или получают жизнь. На этих основаниях можно считать более вероятным ??? (потому что — как в русском).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.