Глава 3 ЛЕГЕНДА ОБ ИИСУСЕ В ЛАДАКХЕ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 3

ЛЕГЕНДА ОБ ИИСУСЕ В ЛАДАКХЕ

Вернувшись в Кашмир, я перевел две сфотографированные страницы дневника доктора Маркса из моравианской миссии. Эти две страницы содержали спорную информацию об Иисусе Христе. Эта запись была сделана в 1890 г., в ней было упомянуто имя Николая Нотбвича — русского путешественника, который сломал ногу возле Хемиса в Ладакхе и находился на лечении у врачей моравианской миссии.

В дневнике упоминалось утверждение Нотовича о том, что он видел тибетские рукописи об Иисусе в монастыре Хе-мис. Содержание этих рукописей разъяснял Нотовичу обладающий глубокими знаниями лама в течение тех месяцев, когда он находился в миссии. В рукописях говорилось о путешествиях Иисуса по Индии. Это показалось мне интересным, и я решил продолжить исследование этого вопроса. Для этого мне необходимо было найти дополнительную информацию о Николае Нотовиче.

Я написал письма нескольким друзьям в Индии и за границей и сообщил им о дневнике моравианской миссии и его содержании. К моему счастью, мой хороший немецкий друг док-Тор Франц Сачсе написал мне, что он видел книгу Нотовича На немецком языке и что он пытается раздобыть английский перевод через библиотеку Британского музея в Лондоне. Через несколько недель я получил фотокопию книги «Неизвестная жизнь Христа» написанной Николаем Нотовичем и изданной в Лондоне в 1893 г. Она была переведена с французского языка Виолеттой Криспс.

НОТОВИЧ

Кем был Николай Нотович? Он родился в Крыму в 1858г. Его родители были евреями, но он и его брат Осип Нотович в молодости обратились в православную веру. Он начал свою карьеру как журналист и позже стал автором примерно дюжины книг. Его главный интерес заключался в социополитическом изучении русских людей. Он также глубоко изучал религию и написал книгу «Правда о евреях», которая была до некоторой степени антиеврейской. Из-за этой книги он был осуждаем евреями и восхваляем христианами.

Николай Нотович писал на французском и русском языках, и его книги читались в политических кругах (Гитлер упоминает направленные против иудаизма письменные высказывания Нотовича в своей автобиографии «Майн кампф»). Его книги есть в различных"библиотеках Европы. Но именно его книга об Иисусе Христе сделала его известным. Эта книга вышла вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» а затем на английском под названием «Неизвестная жизнь Христа»

Во время турецкой войны конца 1870-х Нотович осуществил ряд поездок по Востоку. Посетив Балканы, он путешествовал по Средней Азии и Персии, добравшись до Индии в 1887 г. Посетив Золотой Храм (сикхов) в г. Амритсаре, штат Пенджаб, Нотович приехал в Равалпинди, откуда он отправился к тому месту, которое он называл «долиной вечного счастья» — Ладакх. Нотович поехал в Каргил, откуда он отбыл на пони по маршруту Каргил — Лех. У него были кули (местные носильщики) и все необходимое снаряжение, включая лошадей и палатки. В Мулбеке на реке Вакха он посетил два монастыря и увидел известный наскальный барельеф будды Майтреи высотой более 7 метров, высеченный из камня около 700 г. Затем в компании переводчика он пошел в небольшой буддийский монастырь, расположенный за холмом выше в горах. , Мы прошли через ряд комнат с низким потолком, стены которых были заполнены полками с множеством больших образов Будды различных размеров. Ламам визиты европейцев нравятся гораздо больше, чем визиты мусульман. Я попросил моего собеседника объяснить это подробнее, и он ответил следующее: «Мусульмане не связаны с нашей религией. Совсем недавно во время своей победоносной кампания они обратили множество наших людей в ислам силой. Что касается европейцев, то это совершенно другое дело: они не только исповедуют совершенные принципы монотеизма (единобожия), но и имеют почти такие же основания считаться последователями Будды, как и сами ламы Тибета. Единственная ошибка христиан заключается в том, что, приняв великие доктрины Будды, они полностью отделили себя от него, создав для себя другого Далай-ламу, единственного среди нас, кто обладает даром лицезрения лицом к лицу величия Будды и силой служить в качестве посредника между землей и небесами»1.

Нотович узнал, что у христианства и буддизма имеется общее основание. Тогда он задал ламе дополнительные вопросы, на которые тот ответил следующее:

Мы также почитаем того, кого вы считаете Сыном единого Бога. Воистину дух Будды был воплощен в святой личности Иссы, который без помощи огня или меча распространил знание нашей великой и истинной религии во всем мире. Исса великий пророк (проповедник), один из Первых после двадцати двух будд. Его имя и деяния приведены в наших писаниях.

Когда Нотович спросил его об этих писаниях, лама сказал ему, что оригинальные рукописи можно найти в Лхасе в Тибете, а копии следует искать в главных монастырях. Поскольку его собственная гомпа была небольшой, у него не было копий этих рукопсей. Нотович решил найти эти рукописи в главном монастыре.

Из Мулбека он направился в Лех и спустя несколько дней отправился в большой монастырь Хемис, один из главных монастырей Ладакха. Ему показывали священные реликвии, изображения и статуи. Он также видел танец очищения, исполняемый ламами в масках. Он приводит красочное описание актеров, их музыки и знаков, используемых танцорами. После этого главный лама провел его на основную террасу в качестве гостя, где он объяснял ему значение танцев и говорил об учении Будды Шакьямуни. Улучив благоприятную возможность, Николай Нотович спросил об информации про Иссу, о которой он узнал от ламы в Мулбеке. Главный лама сказал:

Буддисты относятся с глубоким уважением к имени Иссы, но о нем самом известно мало, и почти никто не знает что-либо об Иссе, за исключением тех главных лам, которые читали рукописи, относящиеся к его жизни. До настоящего дня приходило бесчисленное множество будд, подобных Иссе, и до нас дошло 84000 рукописей, изобилующих деталями жизней каждого; но мало кто прочел больше одной сотой части от их общего количества. Действуя согласно установленной традиции, каждый студент или лама, посещающий Лхасу, должен принести в подарок одну или большее количество копий [рукописей Лхасы/ монастырю, к которому он принадлежит: наша гомпа, наряду с другими, уже обладает внушительным количеством таких копий. Среди них должны находиться описания жизни и деяний будды Иссы, проповедовавшего святое учение в Индии и среди сынов израилевых и приговоренного к смерти язычниками, чьи потомки с тех пор встали на путь тех принципов, которые он тогда проповедовал и которые, как мы верим, являются нашими2.

Во время экскурсии Нотович упал с лошади, и его правая нога была сломана ниже колена. Его отнесли в Хемис и разместили в лучшей палате, и с ним общались и ухаживали за ним главный и другие ламы. Наконец, уступив его настойчивым просьбам, главный лама принес два больших перевязанныхтома и прочел ему биографию Иссы. Рукописи первоначально были написаны на языке пали и позже были переведены на тибетский, а их копии хранились в различных буддийских монастырях. Нотович тщательно записывал все, что переводилось ему в течение тех дней, когда он находился в монастыре. Он сделал дальнейшие наблюдения:

Различные /рукописи/, содержание которых было передано мне буддийским ламой монастыря в Хемисе и которые я разместил согласно их порядку следования, чтобы придать им последовательный смысл и сделать их соответствующими правилам литературного сочинения, в действительности могли быть словами св. Фомы, а исторические наброски были сделаны его собственной рукой или же под его руководством.

Нотович вернулся в Россию и показал свои записи градоначальнику Киева, сказав ему, что он хочет опубликовать свое открытие. Градоначальник отговорил его от публикации этих заметок. Годом позже Нотович поехал в Рим и показал свою рукопись кардиналу в Ватикане. Тот также отговорил его, сказав, что этой публикацией он наживет себе массу врагов. В то же время кардинал предложил ему деньги в качестве компенсации его расходов, связанных с путешествием, и попросил передать рукописи ему. Нотович отказался быть подкупленным и уехал в Париж, чтобы найти издателя, который возьмется опубликовать его произведение. Он общался с кардиналом Ротелли, своим знакомым в Париже, который также выступил против публикации работы Нотовича.

Однако эти записи все-таки были изданы: вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» в 1890 г., затем в Нью-Йорке на английском под названием «Жизнь святого Иссы» , также в 1890г., и, наконец, в 1895г. в Лондоне под названием «Неизвестная жизнь Христа» Позже книга появилась на немецком, испанском и итальянском языках. Книга Нотовича породила массу споров среди христиан-

ских ученых. Информация о присутствии Иисуса в Индии до его распятия на кресте поколебала основы христианства. Реакция была очень похожей на панику: некоторые ученые сомневались в достоверности записей Нотовича, другие сомневались в самом существовании Нотовича, а кто-то еще — в существовании буддийского монастыря Хемис. Повсеместно выдвигались обвинения в том, что приводимые в книге сведения о длительном путешествии Иисуса являются подделкой и обманом.

Нотович отвечал публично, заявляя о своем существовании и приводя имена людей, которых он встречал во время своих путешествий в Кашмире и Ладакхе. Он также упомянул, что ватиканская библиотека обладала 63 полными или неполными рукописями, связанными с Иисусом, из Индии, Китая, Египта и Аравии на .различных языках. Он также предложил вернуться в Тибет в компании общепризнанных востоковедов, чтобы проверить подлинность древних шлок (стихов), содержащихся в его компиляции. Во французском журнале «Мир» он заявил, что по-прежнему считает себя православным христианином, и посоветовал его клеветникам ограничиться простым вопросом выяснения существования буддийских рукописей в Хемисе.

ДОСТОВЕРНОСТЬ РУКОПИСЕЙ ПОДТВЕРЖДЕНА

В 1812 г. Мир Иззут-улах отправился в Ладакх, а затем посетил Среднюю Азию. После своего возвращения он опубликовал заметки на родном для него персидском языке, которые позже были переведены на английский Хендерсоном3. Мир Иззут-улах состоял на службе в Ост-Индской компании, которая управляла индийским доминионом от имени британского парламента до 1857 г. Он был послан в Среднюю Азию для сбора сведений о стратегических, социальных, политических и военных силах Бухарского Царства в Средней Азии.

Они держат скульптуры живших ранее святых, пророков и лам в своих храмах для медитации на них. Некоторые из этих фигур, как считают, представляют одного пророка, который живет на небесах, что должно явно указывать на Иисуса Христа. Пожилой человек сообщил мне, чщо он совершенно точно выяснил, что некоторые части Библии были поведаны тибетцам. Они утверждают, что их первоначальное священное писание было на языке, который теперь стал непонятным*.

Эти интересные наблюдения, сделанные в 1812 г., указывают на существование скульптурного образа Иисуса в буддийских монастырях. Но наиболее важное наблюдение связано с некоторыми частями Библии, помещенными в буддийские священные писания. Николай Нотович упоминает о рукописях в 1893 г., но Мир Иззут-улах сообщает об этом еще в 1812 г. Эти сведения дают дополнительную поддержку утверждению Нотовича о том, что он видел рукописи в Хемисе.

Я был убежден в искренности Нотовича и попытался выяснить, не видел ли кто-либо еще эти рукописи. Я обнаружил, что в 1922 г. индуистский монах Свами Абхедананда, ученик жившего в XIX в. ведантиста Свами Рамакришны, был в Хемисе и узнал о св. Иссе.

Свами Абхедананда, родившийся в 1860 г., вступил на путь монашества еще с детства и путешествовал по всей Индии между 1888 и 1895 гг. Обретя святость, он уехал в Северную Америку и жил там в течение 25 лет до 1921 г. Он читал лекции по духовным темам в Северной и Южной Америке, Европе и в других местах, вернувшись в Индию в 1922 г. Он был очарован Иисусом Христом, и после прочтения книги Нотовича у него возникло любопытство. Он отправился в Лех с целью выяснения фактов5 и обнаружил рукописи в Хемисе. Ему сказали, что описание жизни св. Иссы было истинным, и показали копию оригинальной рукописи, которая хранилась в Лхасе в Тибете. Ниже приводится цитата из книги о его путешествиях, написанная его учеником на бенгальском языке:

Он добрался до монастыря Хемис 4 октября 1922 г. и нашел манускрипт о неизвестной жизни Иисуса Христа, который ранее был записан русским путешественником Николаем Нотовичем, и с помощью ламы-настоятеля он получил переведенную копию описания важных частей жизни Иисуса, включив ее в свою книгу «Кашмир о Тибба-те» на бенгальском языке.

Это убедило меня, что придет время, когда рукописи будут найдены в Хемисе или в каком-нибудь другом тибетском буддийском монастыре. В своем разъяснительном письме, написанном его издателю, Нотович сообщил, что он узнал от главного ламы монастыря Хемис о существовании очень древних записей о жизни Иисуса Христа в архиве Лхасы в Тибете. Об этом же говорит и Свами Праджняананда в интервью с Ричардом Диком, мужем киноактрисы Джанет Бок. Свами сказал, что оригинальный манускрипт написан на языке пали и что эта рукопись хранилась в монастыре Марбура в Тибете, но что сейчас ее там уже нельзя найти7.

ПОДАВЛЕНИЕ И СОКРЫТИЕ

В поисках рукописей я возвращался в Ладакх несколько раз, но напрасно. Его преподобие Чаттан Фунтчокуехал в Дарджилинг и больше не отвечал за моравианскую миссию. Я стал расспрашивать о дневниках докторов миссии, две страницы из которых я сфотографировал ранее. Дневников там уже не было. Мне было грустно, что я не мог увидеть рукописи об Иисусе в монастыре Хе-миса. Возможно, ламы спрятали их.

Возможно, Ахмед Шах добыл эти рукописи? Я сделал это предположение, прочитав записи Николая Рериха о его встрече с ламой—настоятелем монастыря Хемис, который сообщил ему, что «многие мусульмане хотели бы обладать этими рукописями». Это утверждение наводит на размышления о том, почему мусульмане хотели бы заполучить эти рукописи. Намекал ли он на Ахмеда Шаха? Из мусульман только представители секты ахмадийя (о которых будет рассказано позже) могли быть заинтересованы в получении рукописей для своей миссионерской деятельности.

Если бы им удалось заполучить их, они бы издали их. Я думаю, что ламы спрятали рукописи, опасаясь за их безопасность.

Открытия, сделанные Николаем Нотовичем, стали «красной тряпкой» для церкви, и она разработала планы опровержения его открытия, одновременно намереваясь выкрасть эти рукописи. Американская миссия сделала все необходимые приготовления, чтобы посетить Ладакх с целью проверки открытий, сделанных русским автором. Такие попытки были сделаны также и христианской церковью в Индии. Кое-кто даже отрицал существование какого-либо буддийского монастыря в Хемисе, в то время как другие отрицали существование некоего русского по имени Николай Нотович.

Однако частые посещения иностранцами монастыря Хемис вызвали подозрения у лам, которые могли принять дополнительные меры предосторожности и спрятать эти древние записи своих священных писаний. Снеллгроув8, который посетил Ладакх в 1974г., признал, что ламы, кажется, убеждены в том, что все иностранцы стараются украсть все, что плохо лежит, и фактически у них имелись весьма серьезные потери.

Открытие Николая Нотовича подтвердилось в 1928 г., когда профессор Николай Рерих провел экспедицию через Среднюю Азию в Ладакх и Кашмир. Он ссылается на рукописи и легенды о Христе, существующие в различных регионах Азии. В своей книге «Сердце Азии» он написал, что посетил Хемис и что ему показали множество рукописей. Он засвидетельствовал, что эти документы и рукописи о Христе обычно хранятся в самой темной части подземных книгохранилищ монастыря Хемис.

Знаменательно, что лама-настоятель также сказал ему, что многие мусульмане хотели бы обладать этими рукописями9. Это уходит своими корнями к 1890-м годам, когда миссия христианской церкви Индии наняла Ахмеда Шаха и профессора Дугласа, чтобы уничтожить тибетские «евангелия». Ахмед Шах провел четыре года в Ладакхе и, как он позже признался в своей книге «Четыре года в Тибете»10, единственной целью посещения им Ладакха было «опровержение находок Николая Нотовича»11. Профессор Дуглас из государственного колледжа Агры посетил Ладакх для «исследований» и написал, что произведение Нотовича было насквозь фальшивым12. С того времени многие бы поддержали утверждение13 Джона Форсстрома о непрерывно продолжающейся практике церкви «отслеживать, покупать, изымать и воровать древние документы, относящиеся, среди прочего, к жизни Иисуса в Индии и его смерти в Кашмире»

В 1921 г. смелая путешественница Хенриетта Меррик посетила Хемис, и ей рассказали о легенде об Иисусе Христе, содержащейся в ценных документах. Она написала:

В Лехе имеется легенда об Иисусе, которого называют Иссой, и в монастыре Хемис хранятся ценные документы, возраст которых составляет тысячу пятьсот лет ив которых говорится о тех днях, которые он провел в Лехе, где его с радостью приняли и где он проповедовал14.