6. О переводах богослужебных книг
6. О переводах богослужебных книг
7/19 Июля 1885
Печатается Псалтирь. Что дальше переводить? Думал было Требник и Служебник, но оставить сие и иметь в памяти, что через три года будет готов Храм, стало быть богослужение д[олжно] б[ыть] правильное, как вообще в Православном Храме; для сего же нужно: в три года приготовить: Постную Триодь, Цветную Триодь (обе вместе составляют треть годового Богослужения); Праздничную Минею и Общую Минею. После этого уже можно и должно перевести Требник и Служебник. <…> Сии последние, какие бы ни были, в обращении уже есть, и поправить – не составляет большого [нрзб], а Триодей и Миней – и в помине нет. Итак, не сбиваясь с толку никакими соображениями, впредь вести вышеуказанный порядок переводов.
Затем, к тому времени, как будет готов Храм, нужно приготовить и храмовое (соборное) духовенство. <…> Пишется сие красными чернилами, чтоб не забыть сих двух предметов – Богосл[овских] книг и духовенства, а всегда иметь их в виду, ибо касательно особенно последнего – не знаешь, где потеряешь, где найдешь.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Святитель Феофан о переводе на русский язык Библии и богослужебных книг
Святитель Феофан о переводе на русский язык Библии и богослужебных книг Кроме деятельной борьбы с сектантством, еретичеством и антихристианскими учениями, епископ Феофан посвящал немало времени и труда обсуждению и изъяснению многих других явлений современной ему
289. Святитель предлагает ознаменовать 900-летний юбилей крещения Руси новым переводом богослужебных книг и указывает неотложную в сем нужду и ожидаемую пользу. Отзыв на добрые вести о сыне
289. Святитель предлагает ознаменовать 900-летний юбилей крещения Руси новым переводом богослужебных книг и указывает неотложную в сем нужду и ожидаемую пользу. Отзыв на добрые вести о сыне Милость Божия буди с вами! Нужда была и есть сказать одно слово по случаю
290. По делу о переводе богослужебных книг
290. По делу о переводе богослужебных книг Милость Божия буди с вами! Приношу благодарность за поздравления и благожелания, а паче за изящнейшие воздухи. Спаси Господи! Дело о переводе богослужебных книг (речь), пронеслось с В. до С., а оттуда до М-вы, и рассеялось в воздухе.
1153. Нужда в новом переводе богослужебных книг, Пролога и поучений. Распущенность литературы. Пропаганда Пашкова в Риге. О своих трудах и предположениях. Проект ответа папе на призыв к единению
1153. Нужда в новом переводе богослужебных книг, Пролога и поучений. Распущенность литературы. Пропаганда Пашкова в Риге. О своих трудах и предположениях. Проект ответа папе на призыв к единению Милость Божия буди с вами! Н-лай В-вич! Христос Воскресе! Богослужебные книги
1180. Еще о пересмотре книги о. Матвеевского. Пользование водой Вревского. Кто правит церковью. О предстоящем юбилее 900-летия христианства в России и предложение ознаменовать его новым переводом богослужебных книг
1180. Еще о пересмотре книги о. Матвеевского. Пользование водой Вревского. Кто правит церковью. О предстоящем юбилее 900-летия христианства в России и предложение ознаменовать его новым переводом богослужебных книг Милость Божия буди с вами! Благодарствую за вести.
МНОЖЕСТВО КНИГ, ИЛИ БИБЛИОТЕКА (МИРИОБИБЛИОН). ОПИСАНИЕ И ПЕРЕСКАЗ ПРОЧИТАННЫХ НАМИ КНИГ, КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОТОРЫХ ПОЖЕЛАЛ УЗНАТЬ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ НАШ БРАТ ТАРАСИЙ. [16] ВСЕГО КНИГ ТРИСТА БЕЗ ДВАДЦАТИ ОДНОЙ [17]
МНОЖЕСТВО КНИГ, ИЛИ БИБЛИОТЕКА (МИРИОБИБЛИОН). ОПИСАНИЕ И ПЕРЕСКАЗ ПРОЧИТАННЫХ НАМИ КНИГ, КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОТОРЫХ ПОЖЕЛАЛ УЗНАТЬ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ НАШ БРАТ ТАРАСИЙ. [16] ВСЕГО КНИГ ТРИСТА БЕЗ ДВАДЦАТИ ОДНОЙ [17] ВСТУПЛЕНИЕ Возлюбленного брата Тарасия Фотий приветствует во
13. История текста богослужебных певческих книг
13. История текста богослужебных певческих книг В истории текста богослужебных певческих книг различаются три периода: первый — от конца XI в. до половины XIV в. — старый, истиноречный, или праворечный, период, второй — с половины XIV в. до половины XVII в. — период хомонии, или
Попытки исправления богослужебных книг
Попытки исправления богослужебных книг В истории духовной жизни человечества и в частности — в жизни церковной — эпохи потрясений и страданий обычно подымают защитное напряжение жизненных творческих сил народов. Что можно сказать в этом отношении о влиянии Смуты на
Попытки исправления богослужебных книг
Попытки исправления богослужебных книг В истории духовной жизни человечества и в частности — в жизни церковной — эпохи потрясений и страданий обычно подымают защитное напряжение жизненных творческих сил народов. Что можно сказать в этом отношении о влиянии Смуты на
Попытки исправления богослужебных книг
Попытки исправления богослужебных книг В истории духовной жизни человечества и в частности — в жизни церковной — эпохи потрясений и страданий обычно подымают защитное напряжение жизненных творческих сил народов. Что можно сказать в этом отношении о влиянии Смуты на
Значение творений свв. Отцов и богослужебных книг
Значение творений свв. Отцов и богослужебных книг Для руководства в вопросах веры, для правильного понимания Св. Писания, для отличения подлинного Предания Церкви от ложных учений — обращаемся к творениям святых отцов Церкви, признавая, что их единодушное согласие в
Попытки исправления богослужебных книг
Попытки исправления богослужебных книг В истории духовной жизни человечества и в частности — в жизни церковной — эпохи потрясений и страданий обычно подымают защитное напряжение жизненных творческих сил народов. Что можно сказать в этом отношении о влиянии Смуты на
Глава I Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык.
Глава I Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык. Всматриваясь в это великое событие, обратившее на себя в наши особенно дни справедливое внимание ученых, необходимо чувствуешь, что здесь достопримечательно для нас все: и обстоятельства
Глава 4. Книжные труды старца Паисия на Афоне. Причина, побудившая его с особенным усердием заниматься изучением святоотеческих книг. Собирание и изучение отеческих книг на славянском языке. Недостатки славянских переводов святоотеческих книг. Искание и обретение греческих подлинников и начало их из
Глава 4. Книжные труды старца Паисия на Афоне. Причина, побудившая его с особенным усердием заниматься изучением святоотеческих книг. Собирание и изучение отеческих книг на славянском языке. Недостатки славянских переводов святоотеческих книг. Искание и обретение
Глава I. Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык.
Глава I. Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык. Всматриваясь в это великое событие, обратившее на себя в наши особенно дни справедливое внимание ученых, необходимо чувствуешь, что здесь достопримечательно для нас все: и обстоятельства