Ш
Ш
ШАМФОР, Никола
(Chamfort, Nicolas, 1741–1794), французский писатель
1 Провидение — христианское имя случая.
«Максимы и мысли» (опубл. в 1795 г.), I; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой
? Размышления и афоризмы…, с. 376
2 Бог не насылает на нас второй потоп лишь потому, что первый оказался бесполезен.
«Характеры и анекдоты» (опубл. в 1795 г.); пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой
? Шамфор Н. Максимы и мысли. Характеры и анекдоты. — М., 1966, с. 185
ШАТОБРИАН, Франсуа Рене де
(Chateaubriand, Fran?ois Ren?, 1768–1848), французский писатель и мыслитель
3 Если б ты мог одним усилием воли убить человека в Китае и унаследовать его имущество в Европе с абсолютной, сверхъестественной уверенностью, что никто никогда не узнает об этом, ты бы решился на это?
«Гений христианства» (1802), ч. I, кн. 6, гл. 2
? Guerlac, p. 325
Затем в романе О. де Бальзака «Отец Горио» (1834): «…Если бы [ты] мог, не выезжая из Парижа одним усилием воли убить в Китае какого-нибудь старого мандарина и благодаря этому сделаться богатым?» — «И что же?» — «Пустяки! Я приканчиваю уже тридцать третьего мандарина» (пер. Е. Корша). ? Бальзак О. Собр. соч. в 24 т. — М., 1960, т. 2, с. 393. У Бальзака этот вопрос приведен с неверной ссылкой на Ж. Ж. Руссо. Отсюда выражение «убить мандарина» («tuer le mandarin»).
Позднейший вариант: «Если бы можно было простым нажатием кнопки убить богатого человека, живущего в самой сердцевине Китая (…), и стать его наследником, кто из нас не нажал бы на кнопку и не убил бы этого мандарина?» (в одноактной комедии Анри Монье и Эдуара Мартена «Убил ли ты мандарина?» (1855). ? Monnier A. H., Martin E. As-tu tu? le mandarin? — Paris, 1855, p. 6. В статье «О голоде» (1891) Лев Толстой приписал это изречение Вольтеру.
ШВЕЙЦЕР, Альберт
(Schweitzer, Albert, 1875–1965), немецкий врач-миссионер
4 * Мои знания пессимистичны, но моя вера оптимистична.
В такой форме цитировалось Александром Менем. ? Напр.: «Литературная газета», 1990, № 2, с. 13.
У Швейцера: «Мои знания пессимистичны, но моя воля и надежда оптимистичны» («Из моей жизни и моих мыслей», 1932). ? Schweitzer A. Aus meinem Leben und Denken. — Leipzig, 1932, S. 208.
5 Этика благоговения перед жизнью.
«Культура и этика» (1923)
? Schweitzer A. Kulturphilosophie. — M?nchen 1923, Bd. 2, S. 244
Выражение «благоговение перед жизнью» («die Ehrfurcht vor dem Leben», нем.) было известно уже в 1-й пол. XIX в.
? «Все живое Священно» (Б-1054).
6 Этика есть безграничная ответственность за все, что живет.
«Культура и этика», XXI; пер. Н. А. Захарченко и Г. В. Колшанского
? Отд. изд. — М., 1973, с. 308
7 Чтобы научиться молиться, нужно сначала научиться благодарить.
«Проповедь к празднику урожая: О благодарности Господу»
? Schweitzer A. Strassburger Predigten. — Bern; M?nchen, 1966, S. 36
ШИЛЛЕР, Фридрих
(Schiller, Friedrich, 1759–1805), немецкий поэт
8 Вселенная есть мысль Бога. // Das Universum ist ein Gedanke Gottes.
«Философские письма» (1786), разд. «Теософия Юлия. Мир и мыслящее существо»
? de.wikiquote.org/wiki/universum
9 Ты можешь, ибо ты должен. // Du kannst, denn du sollst.
«Философы», стихотворение (1796)
? Бабкин, 1:369
В пер. Вл. Соловьева: «Можешь, коль долг повелел». ? Шиллер Ф. Собр. соч. в 7 т. — М., 1955, т. 1, с. 243.
Формула «Ты можешь, ибо ты должен» обычно приписывается И. Канту, однако в таком виде принадлежит Шиллеру.
? «Я могу, следовательно, я должен» (Г-144).
10 И с отвращеньем в душе делай, что требует долг.
«Философы»; пер. Вл. Соловьева
? Шиллер Ф. Собр. соч. в 7 т. — М., 1955, т. 1, с. 243
Пародийное воспроизведение мысли И. Канта: «соблюдать [нравственный закон] из чувства долга, а не из добровольного расположения» («Критика практического разума», I, 2, 3) (1788). ? Кант, 4(1):411.
ШИРАК, Жак
(Chirac, Jacques, р. 1932), президент Франции в 2002–2007 гг.
11 Корни Европы столь же мусульманские, как христианские.
В беседе с депутатом парламента ЕС Филиппом де Вилье в Елисейском дворце 28 окт. 2003 г. («Le Figaro», 29 окт. 2003). ? actionfrancaise.net/presse-articles-non_villiers.htm.
ШОПЕНГАУЭР, Артур
(Schopenhauer, Arthur, 1788–1860), немецкий философ
12 Проповедовать мораль легко, трудно обосновать мораль.
«Воля в природе» (1836); эпиграф к трактату «Об основе морали» (1841)
? Шопенгауэр А. Афоризмы и истины. — М.; Харьков, 2000, с. 293
13 Мир — все равно что ад, в котором люди, с одной стороны, мучимые души, а с другой — дьяволы.
«К учению о страданиях мира» (1851); пер. Ф. В. Черниговца
? Шопенгауэр А. Афоризмы и истины. — М.; Харьков, 2000, с. 645
14 Безграничное сострадание ко всем живым существам — это наиболее прочное и надежное ручательство за нравственно-добропорядочное поведение <…>. Истинно моральный основной импульс есть сострадание.
«Об основе морали» (1841), § 19; пер. Ю. И. Айхенвальда
? Шопенгауэр А. Афоризмы и истины. — М.; Харьков, 2000, с. 423–424
ШОУ, Джордж Бернард
(Shaw, George Bernard, 1856–1950), английский драматург
15 * Мы не вправе потреблять счастье, не производя его.
«Кандида» (1898), д. I
? Knowles, p. 706
16 Не делай другим то, что ты хотел бы, чтобы они делали для тебя. У вас могут быть разные вкусы.
«Правила революционера» (1903)
? bartleby.com/157/6.html
«Правила революционера» — заключительная часть «Карманного справочника революционера», опубликованного вместе с драмой «Человек и сверхчеловек».
17 На свете есть только одна религия, хотя существует она в тысячах разновидностей.
Предисловие к «Пьесам приятным» (1898); пер. Е. Корниловой
? Шоу Дж. Б. Полн. собр. пьес. — М., 1978, т. 1, с. 314
Цит. также в форме: «Религия только одна, но в сотне обличий».
18 Святые и пророки <…> всегда выбирают себя сами.
«Святая Иоанна», драма (1924), предисловие, разд. «Закон перемены есть закон Бога»; пер. Н. Рахмановой
? Шоу Дж. Б. Полн. собр. пьес. — М., 1981, т. 5, с. 343
19 Чудо <…> — это событие, которое рождает веру. <…> Тем, кто их видит, они могут казаться весьма удивительными, а тем, кто их творит, весьма простыми. Но это не важно. Если они укрепляют или порождают веру — это истинные чудеса.
«Святая Иоанна», картина II; пер. О. Холмской
? Шоу Дж. Б. Полн. собр. пьес. — М., 1981, т. 5, с. 383
20 Когда глупый человек делает что-то, чего он стыдится, он всегда заявляет, что повинуется долгу.
«Цезарь и Клеопатра» (1900), д. III; пер. М. Богословской и С. Боброва
? Шоу Дж. Б. Полн. собр. пьес. — М., 1979, т. 2, с. 176
21 Англичанин считает, что <…> Бог — англичанин.
Интервью корреспонденту «Нью-Йорк таймс» Герману Бернштайну («Нью-Йорк таймс», 14 мая 1911)
? Bernstein H. With Master Minds: Interviews. — New York, 1913, p. 90
Также: «Большинство англичан <…> убеждены, что Господь — англичанин, по всей вероятности, получивший образование в Итоне» (Эдмэ Элизабет Делафилд, «Британский характер») (1951). ? Rees, p. 166.
Высказывание Л. Фейербаха: «У благочестивых христианских германофилов есть „германский бог“, у благочестивых испанцев — свой испанский бог, у французов — французский бог. У французов даже есть пословица: Бог — француз (Le bon Dieu est Francais). <…> Многобожие будет существовать до тех пор, пока человечество будет состоять из разных народов» («О сущности христианства», I, 19). ? Фейербах, 2:209.
? «Русский бог» (Ан-58).
ШПЕНГЛЕР, Освальд
(Spengler, Oswald, 1880–1936), немецкий философ
22 Тот, кто определяет Бога, — уже атеист.
«Мысли» (опубл. в 1941 г.)
? Duden, S. 664
23 Человек редко знает, во что он действительно верит.
«Мысли»
? Duden, S. 661
Данный текст является ознакомительным фрагментом.