16. Дикий козел
16. Дикий козел
На рассвете Дани спустился по веревочной лестнице и осторожно пошел к кустам. Постепенно мальчишки один за другим последовали за ним и молча встали рядом. По кустам были разбросаны разноцветные перья какой-то птицы. Теперь они поняли, что произошло здесь прошлой ночью.
— Похоже что лисы растерзали эту птицу,— проговорил Ашер. Его глаза были красными после бессонной ночи.
— А мы испугались таких пустяков! — прошептал бледный всклокоченный Шмиль.
— Но откуда нам было знать...— неуверенно оправдывался Шалом.
Дани не произнес ни слова. Он решительно отправился к озеру, чтобы как ни в чем не бывало искупаться. Гилад пожал плечами и пошел за ним.
Позже, когда они завтракали, Дани повернулся к Шмилю и сказал: — Извини меня за удар. Я не хотел обидеть тебя.
Шмиль кивнул и молча продолжал есть.
— У меня не было выбора,— продолжал Дани.— Если бы ты подошел к кустам с этим огнем, то поджег бы весь лес! Ты это понимаешь? У нас сгорел бы и дом, и все остальное. Мы могли бы оказаться на совершенно голом, выгоревшем острове — без деревьев, плодов и пищи!
— Да, это была глупость,— произнес Гилад в смущении,— я об этом совсем не подумал.
— Но ведь мы не знали, что это не опасно,— проговорил Ашер.— А если бы это был тигр? Он бы запросто взобрался по дереву в наш дом...
— Вот именно, поэтому и надо было соблюдать полную тишину,— сказал Дани.— Если бы это был тигр, наши крики только бы разозлили его, и тогда мы действительно попали бы в большую беду!
— Наверное, он прав,— проговорил Рон задумчиво.— Всегда надо серьезно думать, прежде чем что-либо предпринимать.
Все пристыженно замолчали. Было как-то неловко за ту вакханалию, которую они устроили прошлой ночью. Но Шмиль никак не мог успокоиться. Подумав, он повернулся к Дани и спросил:
— Кого же я должен был слушать? Все кричали разом, советуя самые разные вещи!
— Мы должны выбрать кого-нибудь одного,— сказал Шалом,— кто брал бы на себя руководство в таких ситуациях.
— Правильно,— проговорил Ашер, выпрямляясь.— До сих пор у нас не было твердых правил на этот счет. Но в минуту опасности нет времени обсуждать и спорить. Каждый должен знать, что делать, но кто-то должен всеми руководить.
— Как это? — спросил Нафтали, морща лоб.— Вроде как сержант в армии?
— Это звучит смешно,— усмехнулся Шмиль,— но может быть, мы выберем кого-нибудь и будем называть его царем. Мы можем даже построить ему замок из песка на пляже...
— Это не смешно,— оборвал его Шалом.— Я думаю, мы должны выбрать Дани.
— Вечно Дани! — прошептал Нафтали, сердито надувая щеки.
— Подождите! — воскликнул Рон.— Так нельзя решать.
Надо обсудить это решение и принять его большинством голосов. Кто за предложение Шалома?
Шалом, Рон, Гилад и Ашер поддержали идею. Нафтали был не рад, что его старший брат опять будет отдавать приказания. Шмиль же думал обо всем этом, как о дурацкой игре «во взрослых».
— Это не игра! — убеждал ребят Гилад.— Мы и есть взрослые на этом острове. Ведь кроме нас здесь некому решать, что делать в чрезвычайных обстоятельствах. Шмиль ведь сам говорил, что все давали ему противоречивые советы. Если у нас будет один главный, мы будем знать, кого слушать.
И Шмиль признал его правоту. Нафтали согласился с условием, что Дани будет приказывать только в случае острой необходимости.
Итак, Дани был избран на новую должность. Теперь надо придумать для нее название. «Сержант» был немедленно отвергнут, а «царь» вызвал всеобщий смех. Рон предложил называть Дани «вожаком», а Шалом — «учителем». Но все эти титулы были отвергнуты.
— Стойте! — крикнул Шмиль с озорной улыбкой на веснушчатом лице.— Мы здесь живем, как индейское племя. Что, если назвать Дани «вождем»?
Все засмеялись, кроме Шалома, который возразил с типичной для него серьезностью.
— Почему индейское? У евреев тоже были племена, а у племен — вожди!
— Это была шутка...,— прошептал Дани на ухо Шалому и дружески улыбнулся.
— А, понял...— пробормотал Шалом и заставил себя засмеяться вместе с другими.
Все снова задумались. На этот раз Гилад подпрыгнул в возбуждении.
— Нашел! Слушайте! У нас в Израиле мэр города называется Рош Аир, так? Что, если мы будем называть Дани Рош а-И[*], главой нашего острова?
Всем понравилась идея Гилада. Рон предложил проголосовать, и решение было принято единогласно.
— А теперь, господин Рош а-И,— Шмиль низко поклонился Дани,— может быть, вы прикажете своим слугам подать конфеты? Из-за предвыборной кампании мы совсем забыли, что Рону пора раздавать конфеты.
Все рассмеялись. Шмиль был большим сластеной. Он всегда следил, чтобы не пропустили время раздачи конфет. Рон встал и принес целый поднос конфет. Получив свои порции, мальчики занялись повседневными делами — на пляже и в лесу.
Только Дани продолжал думать о событиях прошлой ночи. Теперь он отвечал за всех. Он опасался, что дикие лесные звери снова могут прийти в лагерь, и решил лично осмотреть все вокруг, а заодно и внимательно исследовать кусты, усыпанные разноцветными перьями. Дани пошел по лисьим следам. Все они вели к одной тропе. Он убедился, что звери передвигаются по лесу не беспорядочно. Как и у людей, у них были свои тропы. Лагерь был разбит как раз на тропе, проложенной из леса к берегу. Так что звери наверняка вновь появятся под их домом. Это очень беспокоило Дани и за обедом он поделился с друзьями своими наблюдениями.
— Нам нужно перекрыть эту тропу,— решительно заявил Ашер. — Давайте подумаем, как это лучше сделать?
— Может быть, построить загородку...— вслух размышлял Дани.
— Но у нас уже есть ограда вокруг лагеря,— возразил Гилад,— и она не останавливает зверей. Чтобы построить действительно прочную изгородь, придется срубить много деревьев. А у нас для этого нет инструментов.
— К тому же,— добавил Ашер,— многие звери могут легко перескочить через изгородь.
Ребята сидели некоторое время молча. И вдруг Нафтали предложил:
— Мы должны сделать западню!
— Правильно! — одобрил идею Шмиль.— Я где-то читал о них. В книге были картинки и все. прочее. В общем, надо вырыть глубокую яму и прикрыть ее листьями. Зверь не увидит ямы, наступит на листья и провалится в западню.
— Как же мы сможем вырыть глубокие ямы вокруг всего лагеря? — усомнился Гилад.— У нас не хватит сил на такой огромный ров.
— Достаточно сделать западню только на звериной тропе,— сказал кто-то из ребят.
— Но многие звери умеют карабкаться и смогут вылезти из ямы,— проговорил Ашер,— например, тигр!
Снова стало тихо. Гилад напряженно думал. Через минуту юный строитель объявил, что берется соорудить такую хитрую западню, что из нее даже тигр не выскочит. Ребята посмотрели на Дани, который тут же попросил Гилада нарисовать все на листе бумаги.
В тот же день мальчики заостренными деревянными кольями принялись копать яму. Вынутую землю раскидали по лагерю, а яму прикрыли листьями и ветками.
Тем временем Гилад сооружал западню. Мальчишки старались угадать принцип ее работы. Гилад сделал приспособление из деревянных кольев и веревочной сети. И подвесил его на дереве над ямой, замаскированной ветками и листьями. К этому сооружению он привязал веревку и протянул ее над ямой. Когда животное попадало в яму, оно натягивало своей тяжестью веревку и ловушка падала вниз. Сеть накрывала животное и не давала ему возможности вырваться.
Дани глядел на Гилада в изумлении и откровенно признал, что западня потрясающая! Все радовались тому, как быстро удалось ее соорудить и восхищались изобретением Гилада. Теперь они почувствовали себя свободнее и ложились спать без прежнего страха.
Но неожиданно это замечательное сооружение преподнесло им неприятный сюрприз. Как-то Нафтали, неся воду из озера, обратил внимание на отсутствие кольев, которые поддерживали сеть над западней. Колья были сломаны, а сеть накрывала кого-то в яме. Нафтали подошел поближе, чтобы посмотреть, в чем дело, и обнаружил дыру в ветках и листьях, прикрывавших западню. Он взглянул вниз и вздрогнул.
Там был какой-то зверь с большими рогами и бешено вращавшимися глазами. Нафтали бросился к остальным мальчикам.
— Дани! Гилад! Ашер! Рон! — кричал он, летя по лесу,— идите скорее! Скорее!
Ребята собрались вокруг Нафтали, который, задыхаясь, рассказывал об увиденном. Страх Нафтали передался им. Снова послышались беспорядочные крики.
— Прекратить! — прикрикнул на ребят Дани.— Я больше не допущу паники и шума!
Мальчики замолчали и посмотрели на Дани, своего Рош а-И.
— Надо соблюдать осторожность,— сказал он.— Я пойду первым, а вы подходите чуть позже.
Дани приблизился к западне и увидел накрытую сетью добычу. Дани поманил друзей. Семь пар глаз уставились на попавшее в западню животное.
— Это олень? — прошептал Шмиль.
— Нет,— тихо сказал Ашер,— это дикий козел. Я видел таких, когда мы ездили в горы Эйн Геди[*].
— Он ранен,— сказал Дани,— его надо выпустить. Как нам снять сеть? — спросил он у Гилада.
— Никак,— ответил тот, глядя на несчастное животное.— Я не предусмотрел возможности освобождения добычи. Все рассчитано лишь на то, чтобы ее поймать...
— Ладно,— с досадой прошептал Дани.— Попробуем поднять сеть руками.
Дани и Гилад подползли к краю ямы и попытались потянуть сеть. Но раненый козел, чувствуя их близость, начал угрожающе целиться в мальчиков рогами. Оба быстро убрали руки и отползли чуть назад, на безопасное расстояние.
— Глупое животное,— пробурчал Дани, отряхивая брюки.— Мы стараемся его освободить, а оно на нас нападает.
— Он испуган,— проговорил Ашер.— Раненые животные всегда очень агрессивны.
— Но как же его вытащить? — спросил Рон с беспокойством.— Он же там умрет!
— Ты что-нибудь можешь придумать? — спросил Дани Гилада.
— Нет...— пробормотал тот, потрясенный видом раненого козла.— Вот беда...