Читайте также
2. Некоторые параллели между законами Хаммурапи и Книгой Завета
Кодекс Хаммурапи
Книга Завета
14. Если человек украл малолетнего сына другого человека, он должен быть убит
Исх 21,16. Кто украдет человека — и продаст его или найдется он в руках у него, то должно предать его
Некоторые ключевые различия между трудами Павла и трудами евангелистов
Значительные различия между текстами новозаветных авторов можно обнаружить не только в четырех евангелиях, но и во многих других книгах Нового Завета, таких, как труды апостола Павла.Тексты Павла
2. Параллели между Деян. 2 и Деян. 10
Опыт «говорения языками» в Кесарии весьма важен. В нем просматриваются отчетливые параллели с опытом первых последователей Иисуса в Иерусалиме в день Пятидесятницы. Мы их перечисляем ниже:1.Об Обе группы состояли из верующих[42].2.Св Святой
Приложение 4 Типы фундаментальных взаимодействий между микрочастицами
Так как не существует однозначного метода сравнения интенсивностей различных взаимодействий, то в литературе встречаются разные сравнительные оценки. В связи с этим А.В. Астахов и Ю.М. Широков (1983 г.)
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Некоторые сведения из истории Гаудия Сампрадаи
Ниже следует краткое описание преемственности нашей Гаудия сампрадаи со времени Шри Чайтаньи Махапрабху. После ухода Шри Чайтаньи Махапрабху в 1534 году, за Ним почти немедленно последовал Шрила Сварупа
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Некоторые выдержки из Священного Писания*
Приведенные выдержки есть лишь краткий пример того, что говорит нам Священное Писание по самым важным для нас вопросам, но эти выдержки ни в коем случае не могут заменить самой Библии. Библия, особенно Новый Завет, —
3. Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, что хорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие дни жизни своей.
Екклезиаст отдавался
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Некоторые замечания по идиоматическому переводу
Идиоматический подход к переводу иногда подвергается критике. При этом выдвигаются четыре основных возражения: во — первых, идиоматический перевод не согласуется с доктриной о боговдохновенности
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Некоторые случаи употребления сложных генитивных конструкций
В этом приложении мы обсудим два типа сложных генитивных конструкций. Первый из них в грамматиках греческого языка носит название "генитивная цепочка", т. е. в нем содержится больше одного
Приложение к главе 2
Некоторые древние учения о Христе
а протяжении нескольких первых веков истории христианства различные мыслители пытались объяснить роль Христа и то, как в нем соотносятся человеческая и божественная природы. Кто-то из них склонялся к учению о единой
27. И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились. 28. И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Иакова, годов жизни его, сто сорок семь лет
С поселением избранного племени в Египте положена была прочная
Приложение 2: Некоторые старинные приветствия и благопожелания
(Из собрания ведуньи Лады)1. Утреннее приветствие в XVII веке: «Буди тебе добро сего дне!»Ответ: «И тебе добро буди!»2. Обычайные слова приветствия: «Здрав будь/буди!», «Здрав будешь!», «Здравствуй!»,
Приложение II
Некоторые недавние православные отклики на обсуждение вопроса о загробной жизни.
О. Амвросий Фонтрие:
1. Тайна смерти и загробной жизни
(О. Амвросий Фонтрие, благочинный французский православных приходов Русской Зарубежной Церкви)Последнее время радио,
Некоторые предварительные ориентиры для разграничения между эндемокультурными и транскультурными принципами и заповедями
Данные ориентиры названы предварительными по двум причинам: во-первых, они полностью не охватывают все Библейские заповеди и принципы, и