Глава шестнадцатая. Великое излечение

Глава шестнадцатая.

Великое излечение

Благородная богиня, в давние времена, неисчислимые, бессчетные, непостижимые, неизмеримые кальпы тому назад появился в мире Татхагата, Архат, Истинно Совершенный Будда, Обладатель Знания и Нравственности, Пришедший к Счастью, Знаток мира, Главный укротитель существ, Учитель богов и людей, Пробужденный Победоносец, по имени Ратнашикхин (С Драгоценным Пучком Волос). Благородная богиня, в то время после ухода Татхагаты, Архата, Истинно Совершенного Будды Ратнашикхина в нирвану, /93/ когда святая Дхарма пришла в упадок и существовало лишь ее подобие, жил царь, по имени Сурешварапрабха (Свет Владыки Богов). Этот благочестивый дхармараджа царствовал в согласии с Дхармой, а не с беззаконием. Всем существам, живущим в его царстве, он был как отец и мать.

В то время, благородная богиня, в стране царя Сурешварапрабхи жил купец Джатимдхара (Кудрявый) – медик, врач, прекрасный знаток элементов[34], сведущий в восьми разделах медицинской науки. О, благородная богиня, купец Джатимдхара имел сына, по имени Джалавахана (Несущий воду): хорошо сложенного, красивого, миловидного, с удивительно прекрасным цветом лица; сведущего в разных трактатах, знатока всех трактатов, искусного каллиграфа, математика, хироманта и астролога.

Благородная богиня, то было время, когда в стране царя Сурешварапрабхи многие сотни тысяч существ болели разными болезнями. Мучимые ими [существа] испытывали сильную, острую, страшную, невыносимую боль. Тогда, благородная богиня, у купеческого сына Джалаваханы зародилось великое сострадание к тем многим сотням тысяч живых существ, охваченных и мучимых разными болезнями. Он подумал: «Эти многие сотни тысяч существ, охваченные и мучимые разными болезнями, испытывают сильную, острую, страшную, невыносимую боль. А мой отец купец Джатимдхара – медик, врач, прекрасный знаток элементов [тела], сведущий в восьми разделах медицинской науки, состарился, стал немощным, пришел к концу пути [жизни], достиг преклонного возраста, опирается на палку и трясется. Он не может ходить по деревням, городам, поселкам, областям, /94/ странам и дворцам… Поэтому, ради полного излечения тех многих сотен тысяч существ, охваченных и мучимых разными болезнями, я пойду к отцу Джатимдхаре и попрошу [передать мне] знания об элементах, связанных с болезнями. Став знатоком элементов, я буду ходить по деревням, городам, областям, странам, дворцам и излечу те многие сотни тысяч существ, охваченных и мучимых разными болезнями.»

Вот, благородная богиня, купецкий сын Джалавахана и пошел к отцу Джатимдхаре, а придя, поклонился ему в ноги, соединил почтительно ладони и стал в стороне. Затем купецкий сын Джалавахана начал задавать стихами вопросы своему отцу Джатимдхаре, чтобы познать элементы:

– Что происходит с чувствами

и как изменяются элементы?

Когда у обладателей тел

возникают болезни?

Как сохраняется здоровье

у поглощающих пищу вовремя и не вовремя?

В каком случае не наносится вред

внутреннему «огню» тела?

Как производится лечение,

позволяющее устранить болезни,

возникшие от ветра, желчи

или слизи и от их смешения?

Когда происходит вредное для [здоровья] человека

расстройство ветра,

когда – расстройство желчи

и когда – расстройство слизи?

Тогда купец Джатимдхара изложил стихами своему сыну Джалавахане то, что следует знать об элементах [тела]:

– Известно, что три месяца [длится] лето, три месяца – осень,

три – зима и три – весна.

Эта череда месяцев [подразделяется] на шесть периодов.

Год считается [состоящим] /95/ из двенадцати месяцев.

По три [месяца] приходятся временам года,

а два месяца составляют каждый период.

Соответственно происходит переваривание пищи и питья,

соответственно излагаются и [знания, относящиеся] к врачу, элементам и времени.

Чувственные способности и элементы [тела]

меняются в зависимости от времен и периодов года.

При изменении чувств [и элементов]

у обладателей тела возникают разные болезни.

В таком [случае] врач должен быть хорошо знаком

с делением [года] на четыре трехмесячных времена

и шесть периодов, а также с шестью элементами [тела].

С этим же [делением должно быть] согласовано питание, питье [и принятие] лекарств.

Болезни из-за преобладания ветра возникают летом;

осенью происходит расстройство желчи;

зима - время смешанных [болезней];

болезни из-за преобладания слизи возникают весной.

Летом [для пищи и питья характерны] «маслянистый», «теплый», соленый и кислый вкусы;

осенью – сладкий, «маслянистый» и «прохладный»;

зимой – сладкий, «маслянистый» и кислый;

в весеннее время – «грубый», «теплый» и острый.

Слизь возобладает сразу после еды;

желчь - во время переваривания [пищи];

ветер - сразу после переваривания.

Таким образом нарушается равновесие трех элементов.

У кого [преобладает] ветер, того лечи «соками»[35];

слабительным устраняй [излишек] желчи;

против смешанных [болезней используй средства], обладающие троичным [противодействием];

в период [преобладания] слизи давай рвотное.

Нужно знать периоды преобладания ветра, желчи,

смешанного и слизи.

Лекарства, пища и питье

должны соответствовать времени, элементам и [особенностям] тела [больного].

[Получив ответы] на подобные вопросы о подлежащих познанию элементах, купеческий сын Джалавахана постиг все восемь разделов медицинской науки.

И тогда, благородная богиня, он стал странствовать по стране царя Сурешварапрабхи – по всем ее деревням, городам, областям, краям и дворцам, провозглашая о себе тем многим сотням тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями: /96/ «Я врач, я врач», – и успокаивая их: «Я избавлю вас от всех болезней».

Благородная богиня, услышав такие слова купеческого сына Джалаваханы, все те многие сотни тысяч существ возликовали. Они успокоились, были охвачены непостижимой радостью, блаженством и обрели счастливое настроение духа. В это самое время многие сотни тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями, избавились от них, излечились. Выздоровев, они восстановили свои прежние силы и усердие.

А тяжелые больные из множества сотен тысяч существ, которые были охвачены, мучимы разными болезнями, тогда же пришли все к купеческому сыну Джалавахане. Благодаря лечению, которое купеческий сын Джалавахана применил к тем многим сотням тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями, все они избавились от всех болезней. Выздоровев, или [еще] немного болея, они восстановили свои прежние силы и усердие.

Итак, благородная богиня, купеческий сын Джалавахана избавил от всех болезней все те многие сотни тысяч существ, которые в то время были охвачены и мучимы разными болезнями во всех деревнях, городах, селах, областях, краях и дворцах страны царя Сурешварапрабхи.

Такова шестнадцатая глава – о великом излечении – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.