Канон за болящего
Начало обычное
Аще иерей: Благослове?н Бог наш, всегда?, ны?не и при?сно, и во ве?ки веко?в. (Аще ли мирский: Моли?твами святы?х оте?ц на?ших, Го?споди Иису?се Христе?, Бо?же наш, поми?луй нас. Ами?нь.)
Перевод: Если читает священник, то он возглашает: Благословен Бог наш, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь. (Если мирянин: По молитвам святых отцов наших, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас. Аминь.)
Святы?й Бо?же, Святы?й Кре?пкий, Святы?й Безсме?ртный, поми?луй нас. (Читается трижды, с крестным знамением и поясным поклоном.)
Перевод: Святой Боже, Святой Крепкий, Святой Бессмертный, помилуй нас.
Сла?ва Отцу? и Сы?ну и Свято?му Ду?ху, и ны?не и при?сно и во ве?ки веко?в. Ами?нь.
Перевод: Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь.
Пресвята?я Тро?ице, поми?луй нас; Го?споди, очи?сти грехи? на?ша; Влады?ко, прости? беззако?ния на?ша; Святы?й, посети? и исцели? не?мощи на?ша, и?мене Твоего? ра?ди.
Перевод: Святейшая Троица, помилуй нас; Господь, очисти грехи наши; Владыка, прости беззакония наши; Святый, прииди и уврачуй бессилие наше — для Твоей славы.
Го?споди, поми?луй. (Трижды)
Сла?ва Отцу? и Сы?ну и Свято?му Ду?ху, и ны?не и при?сно и во ве?ки веко?в. Ами?нь.
О?тче наш, Иже еси? на Небесе?х, да святи?тся и?мя Твое?, да прии?дет Ца?рствие Твое?, да бу?дет во?ля Твоя?, я?ко на небеси? и на земли?. Хлеб наш насу?щный да?ждь нам днесь; и оста?ви нам до?лги на?ша, я?коже и мы оставля?ем должнико?м на?шим; и не введи? нас во искуше?ние, но изба?ви нас от лука?ваго.
Перевод: Отче наш, Сущий на небесах! Да святится имя Твоё; да придёт Царство Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам сегодня; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Го?споди, поми?луй. (12 раз)
Сла?ва Отцу? и Сы?ну и Свято?му Ду?ху, и ны?не и при?сно и во ве?ки веко?в. Ами?нь.
Прииди?те, поклони?мся Царе?ви на?шему Бо?гу. (Поклон)
Перевод: Придите, поклонимся Царю нашему, Богу.
Прииди?те, поклони?мся и припаде?м Христу?, Царе?ви на?шему Бо?гу. (Поклон)
Перевод: Придите, поклонимся и припадем ко Христу, Царю, нашему Богу.
Прииди?те, поклони?мся и припаде?м Самому? Христу?, Царе?ви и Бо?гу на?шему. (Поклон)
Перевод: Придите, поклонимся и припадем к Самому Христу, Царю и Богу нашему.
Псалом 50-й
Поми?луй мя, Бо?же, по вели?цей ми?лости Твое?й, и по мно?жеству щедро?т Твои?х очи?сти беззако?ние мое?. Наипа?че омы?й мя от беззако?ния моего? и от греха? моего? очи?сти мя. Яко беззако?ние мое? аз зна?ю и грех мой пре?до мно?ю есть вы?ну. Тебе? еди?ному согреши?х и лука?вое пред Тобо?ю сотвори?х, я?ко да оправди?шися во словесе?х Твои?х и победи?ши внегда? суди?ти Ти. Се бо в беззако?ниях зача?т есмь, и во гресе?х роди? мя ма?ти моя?. Се бо и?стину возлюби?л еси?, безве?стная и та?йная прему?дрости Твоея? яви?л ми еси?. Окропи?ши мя иссо?пом, и очи?щуся; омы?еши мя, и па?че сне?га убелю?ся. Слу?ху моему? да?си ра?дость и весе?лие, возра?дуются ко?сти смире?нныя. Отврати? лице? Твое? от грех мои?х и вся беззако?ния моя? очи?сти. Се?рдце чи?сто сози?жди во мне, Бо?же, и дух прав обнови? во утро?бе мое?й. Не отве?ржи мене? от лица? Твоего? и Ду?ха Твоего? Свята?го не отыми? от мене?. Возда?ждь ми ра?дость спасе?ния Твоего? и Ду?хом Влады?чним утверди? мя. Научу? беззако?ныя путе?м Твои?м, и нечести?вии к Тебе? обратя?тся. Изба?ви мя от крове?й, Бо?же, Бо?же спасе?ния моего?, возра?дуется язы?к мой пра?вде Твое?й. Го?споди, устне? мои? отве?рзеши, и уста? моя? возвестя?т хвалу? Твою?. Яко а?ще бы восхоте?л еси? же?ртвы, дал бых у?бо: всесожже?ния не благоволи?ши. Же?ртва Бо?гу дух сокруше?н: се?рдце сокруше?нно и смире?нно Бог не уничижи?т. Ублажи?, Го?споди, благоволе?нием Твои?м Сио?на, и да сози?ждутся сте?ны Иерусали?мския. Тогда? благоволи?ши же?ртву пра?вды, возноше?ние и всесожега?емая; тогда? возложа?т на олта?рь Твой тельцы?.
Перевод: Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих изгладь беззаконие моё; совершенно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня. Ибо беззаконие моё я знаю, и грех мой всегда предо мною. Тебе, Единому, я согрешил и злое пред Тобою сотворил, — да будешь оправдан в словах Твоих и победишь, если вступят с Тобою в суд. Ибо вот, я в беззакониях зача?т, и во грехах родила? меня мать моя. Ибо вот, Ты истину возлюбил, сокрытое и тайное премудрости Твоей мне открыл. Ты окропи?шь меня иссо?пом — и буду очищен; омоешь меня — и сделаюсь белее снега, дашь мне услышать радость и веселие — возрадуются кости ослабевшие. Отврати лицо Твоё от грехов моих и все беззакония мои изгладь. Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и Дух Правый обнови внутри меня. Не отринь меня от лица? Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня. Возврати мне радость спасения Твоего и Духом Владычественным утверди меня. Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся. Избавь меня от крове?й, Боже, Боже спасения моего, возрадуется язык мой правде Твоей. Господи, Ты откроешь уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою. Ибо если бы жертвы Ты восхотел, я дал бы её, — к всесожжениям не будешь благоволи?ть. Жертва Богу — дух сокрушённый, се?рдца сокрушённого и смиренного Бог не пре?зрит. Облагодете?льствуй, Господи, во благоволе?нии Твоём Сион, и да будут воздвигнуты стены Иерусалима, — тогда примешь благосклонно жертву правды, возношение и всесожжения, тогда возло?жат на алтарь Твой тельцов.
Канон за болящего, глас 3-й Песнь 1
Ирмос: Пресека?емое мо?ре жезло?м дре?вле, Изра?иль про?йде я?ко по пусты?ни, и крестообра?зно я?ве, предуготовля?ет стези?. Сего? ра?ди пои?м во хвале?нии чу?дному Бо?гу на?шему, я?ко просла?вися.
Перевод: Море крестообразно рассекаемое жезлом в древности Израиль прошел как по земле пустынной и явственно в ней пролагает стези. Потому воспеваем хвалу чудному Богу нашему, ибо Он прославился.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Перевод: Милостивый Господи, услышь молитву рабов Твоих, молящихся Тебе.
В день печа?ли наше?дшия на ны, к Тебе?, Христе? Спа?се, припа?дающе, Твоея? ми?лости про?сим. Облегчи? боле?знь раба? Твоего?, изреки? нам, я?ко со?тнику: иди?, се здрав есть о?трок твой.
Перевод: В день печали, нашедшей на нас, к Тебе, Христе Спаситель, припадая, мы Твоей милости просим. Облегчи болезнь раба Твоего, изреки и нам, как сотнику: «Иди, вот отрок твой здоров!»
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Мольбы? и моле?ния с воздыха?нием к Тебе? вопие?м: Сы?не Бо?жий, поми?луй нас. Воздви?гни со одра? лежа?щаго, я?ко разсла?бленнаго сло?вом: возьми? одр твой, глаго?ля, отпуща?ются ти греси? твои?.
Перевод: Мольбы и моления с воздыханием возглашаем к Тебе: «Сын Божий, помилуй нас!» Воздвигни словом со одра на нем лежащего, как воздвиг расслабленного, говоря: «Возьми постель твою, прощаются тебе грехи твои!»
Слава: Твоего?, Христе?, о?браза подо?бию покланя?ющеся, ве?рою целу?ем, и боля?щему здра?вия про?сим, подража?юще кровоточи?вей, я?же подо?льца риз Твои?х косну?ся и исцеле?ние неду?га прия?т.
Перевод: Твоего, Христе, лика изображению поклоняясь, с верою его целуем, и болящему здравия просим, подражая кровоточивой, которая края риз Твоих коснулась, и исцеление от недуга приняла.
И ныне: Пречи?стая Госпоже? Богоро?дице, всем изве?стная Помо?щнице, не пре?зри нас к Тебе? припа?дающих, но моли? я?ко бла?га Своего? Сы?на и Бо?га на?шего да?ти здра?вие боля?щему, да Тя с на?ми прославля?ет.
Перевод: Пречистая Госпожа Богородица, всем известная Помощница, не презри нас, к Тебе припадающих, моли как благая Своего Сына и Бога нашего дать здравие болящему, дабы и он Тебя с нами прославлял.
Песнь 3
Ирмос: Иже от не су?щих вся приведы?й, сло?вом созида?емая, соверша?емая Ду?хом, Вседержи?телю Вы?шний, в любви? Твое?й утверди? мене?.
Перевод: Из небытия приведший все, Словом созидаемое, завершаемое Духом! Вседержитель-Владыка, в любви Твоей утверди меня.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Иже от тя?жких боле?зней на земли? пове?ржен к Тебе?, Христе?, с на?ми вопие?т, пода?ждь здра?вие телеси? его?, я?коже Иезеки?и пла?кавшуся к Тебе?.
Перевод: Тяжкими болезнями на землю поверженный, к Тебе, Христе, с нами взывает; подай здравие телесное ему, как Езекии с плачем молившемуся Тебе.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
При?зри, Го?споди, на на?ше смире?ние и не помяни? беззако?ний на?ших, но ве?ры ра?ди боля?щаго, я?ко прокаже?ннаго сло?вом, исцели? ему? боле?знь, да Твое?, Христе Бо?же?, сла?вится и?мя.
Перевод: Призри, Господи, на наше смирение, и не вспоминай беззаконий наших, но ради веры болящего, как прокаженному словом исцели его болезнь, дабы славилось Твое имя, Христе Боже.
Слава: Це?рковь, ю?же еси? освяти?л, на ту, Христе?, не даждь поноше?ния, но воздви?гни неви?димо в неду?зе на одре? лежа?щаго, в не?йже мо?лим ти ся: да не реку?т неве?рнии, где есть Бог их.
Перевод: Не попусти подвергнуться нареканию Церкви, которую Ты освятил, Христе, в которой мы молимся Тебе, но воздвигни невидимо в недуге на одре лежащего, чтобы неверующие не сказали: «Где Бог их?»
И ныне: К Твоему? пречи?стому, Богоро?дице, о?бразу ру?це возде?юще вопие?м: услы?ши раб Твои?х моли?тву и спаси? в боле?зни лежа?щаго, да от боле?зни воста?в, возда?ст обе?ты, я?же в печа?ли глаго?лаша уста? его?.
Перевод: К Твоему пречистому образу, Богородица, руки простирая, мы взываем: "Услышь рабов Твоих молитву и спаси в болезни лежащего, чтобы от болезни восстав, он воздал Тебе обеты, которые в печали изрекли уста его.
Го?споди, поми?луй. (Трижды)
Седален, глас 8-й
На одре? грехо?внем лежа?ща мя, и страстьми? уя?звлена, и я?коже воздви?гл еси? Петро?ву те?щу и спасе? разсла?бленнаго носи?ма со одро?м, та?ко и ны?не посети?, Ми?лостиве, боля?щаго, понесы?й неду?ги ро?да на?шего. Тебе? Еди?наго ве?мы, терпели?ва и милосе?рда, ми?лостива врача? душа?м и телесе?м, Христа? Бо?га на?шего, наводя?ща неду?ги и па?ки исцеля?юща, подава?юща проще?ние ка?ющимся о согреше?ниих, Еди?наго Милосе?рдаго и Ми?лостиваго.
Перевод: Меня, на одре греха лежащего и страстями уязвленного, как Ты тещу Петра воздвиг и расслабленного спас, на одре носимого, так и ныне посети в болезни, Милостивый, понесший недуги рода нашего. Тебя, Единого, мы знаем, как долготерпеливого и милосердного, милостивого врача душ и телес, Христа Бога нашего, посылающего недуги и вновь их исцеляющего, подающего прощение кающимся во грехах, Одного милосердного и милостивого.
Слава: Аз гре?шный пла?чуся на одре? свое?м лежа?, проще?ние ми пода?ждь, Христе? Бо?же, и от боле?зни сея? воздви?гни мя, и я?же есмь от ю?ности грехи? сотвори?л, избы?ти ми сих моли?твами Богоро?дицы да?руй.
Перевод: Я, грешный, плачу, лежа на одре своем: прощение подай мне, Христе Боже, и от этой болезни воздвигни меня, и от тех грехов, что я от юности совершил, избавиться по молитвам Богородицы даруй.
И ныне: Умилосе?рдися и спаси? мя, воздви?гни мя от одра? боле?зненнаго, мощь бо моя? во мне изнемо?же и весь неча?янием одержи?м есмь, Ма?ти Бо?жия Пречи?стая, исцели? неду?гующа лю?те, Ты бо еси? Помо?щница христиа?ном.
Перевод: Умилосердись и спаси меня, воздвигни меня с одра болезни, ибо истощилась сила моя во мне и весь я отчаянием охвачен. Матерь Божия Пречистая, исцели болящего тяжко, ибо Ты — Помощница христиан.
Песнь 4
Ирмос: Положи?л еси? к нам тве?рдую любо?вь, Го?споди, Единоро?днаго бо Твоего? Сы?на за ны на смерть дал еси?. Те?мже Ти зове?м благодаря?ще: сла?ва си?ле Твое?й, Го?споди.
Перевод: Проявил Ты к нам крепкую любовь, Господи, ибо Единородного Твоего Сына предал ради нас на смерть. Потому мы благодарно Тебе взываем: «Слава силе Твоей, Господи!»
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Уже? отча?янна лю?тым неду?гом и к сме?рти прибли?жившася возврати?, Христе?, на живо?т и даждь пла?чущимся уте?ху, да вси прославля?ем Твоя? свята?я чудеса?.
Перевод: Уже отчаявшегося в недуге тяжком и к смерти приблизившегося, к жизни возврати, Христе, и даруй плачущим утешение, чтобы все мы прославляли Твои святые чудеса.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Тебе?, Тво?рче, ка?емся во свои?х гресе?х, я?ко не хо?щеши сме?рти гре?шничи, оживи?, уздра?ви боля?щаго, да возста?в послу?жит Ти, испове?дуя с на?ми Твою? бла?гость.
Перевод: Пред Тобою, Творец, мы каемся в своих грехах, ибо Ты не хочешь смерти грешника. Оживотвори, даруй здравие болящему, чтобы он, восстав послужил Тебе, исповедуя с нами Твою благость.
Слава: Сле?зы Манасси?ины, ниневи?тян покая?ние, Дави?дово испове?дание прии?м, вско?ре спасл еси?, и на?ши моли?твы ны?не приими?, даждь здра?вие боля?щему, о не?мже Тя мо?лим.
Перевод: Слезы Манассии, ниневитян покаяние, и Давида исповедание приняв, Ты скоро спас их; и наши молитвы ныне прими, дай здравие болящему, о котором Тебя молим.
И ныне: Пода?ждь нам Твою? ми?лость, Госпоже?, всегда? на Тя наде?ющимся, испроси? здра?вие боля?щему, враче?бнии Твои? ру?це с Предте?чею, Богоро?дице, ко Го?споду Бо?гу простира?ющи.
Перевод: Подай нам Твою милость, Госпожа, всегда на Тебя надеющимся, испроси здравие болящему, врачующие Твои руки, Богородица, с Предтечею ко Господу Богу простирая.
Песнь 5
Ирмос: На земли? неви?димый яви?лся еси?, и челове?ком во?лею сожи?л еси? непости?жимый, и к Тебе? у?тренююще, воспева?ем Тя, Человеколю?бче.
Перевод: На земле Ты, невидимый, явился и добровольно общался со смертными, непостижимый; потому, к Тебе стремясь с рассвета, мы воспеваем Тебя, Человеколюбец.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Дщерь Иаи?рову уже? уме?ршу, я?ко Бог оживи?л еси?, и ны?не возведи?, Христе? Бо?же, от врат сме?ртных боля?щаго, Ты бо еси? путь и живо?т всем.
Перевод: Дочь Иаира, уже умершую, Ты оживил, как Бог, и ныне возведи, Христе Боже, от врат смерти болящего, ибо Ты — путь и жизнь для всех.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Сы?на вдови?ча оживи?в, Спа?се, и тоя? сле?зы преложи?в на ра?дость, спаси? от неду?га тле?ющаго раба? Своего?, да и на?ша скорбь и боле?знь на ра?дость прии?дет.
Перевод: Спаситель, сына вдовицы ожививший, и слезы ее на радость изменивший! Спаси погибающего от недуга раба Своего, чтобы и наша скорбь и мука в радость претворились.
Слава: О?гненну боле?знь Петро?ве те?щи прикоснове?нием Твои?м исцели?в, и ны?не возста?ви боля?щаго раба? Твоего?, да возста?в я?ко Ио?на, послу?жит Ти.
Перевод: Огненную болезнь тещи Петра Своим прикосновением исцеливший! И ныне воздвигни болящего раба Твоего, чтобы и он, восстав, как она послужил Тебе.
И ныне: Ско?рбнии, смире?нии, гре?шнии, не иму?щии дерзнове?ния к Тебе?, Пречи?стая Богома?ти, вопие?м: умоли? Сы?на Своего? Христа? да?ти боля?щему здра?вие телеси?.
Перевод: Скорбные, смиренные, грешные, не имеющие дерзновения пред Тобою, мы взываем, Пречистая Богоматерь: умоли Сына Своего, Христа, дать болящему здравие телесное.
Песнь 6
Ирмос: Бе?здна после?дняя грехо?в обы?де мя, и исчеза?ет дух мой: но простры?й, Влады?ко, высо?кую Твою? мы?шцу, я?ко Петра?, мя Упра?вителю, спаси?.
Перевод: Бездна глубочайшая грехов объяла меня, и изнемогает дух мой; но Ты, Владыка, простерши высокую Свою руку, как Петра, Кормчий, меня спаси.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Бе?здну милосе?рдия и ми?лости име?я, Христе? Бо?же, услы?ши моле?ния раб Твои?х. Ты бо еси? Петро?м Тави?фу воскреси?в, Ты и ны?не в боле?зни лежа?щаго воздви?гни, послу?шав церко?вных моли?твенник.
Перевод: Бездну сострадания и милости имея, Христе Боже, услышь моления рабов Твоих! Ибо Ты по молитве Петра Тавифу воскресил, Ты и ныне в болезни лежащего воздвигни, услышав молящую Тебя Церковь.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Врачу? душа?м и телесе?м на?шим, понесы?й неду?ги всего? ми?ра, Христе?, и Ене?я Па?влом исцели?вый, Ты и ны?не боля?щаго исцели?, святы?х апо?стол моли?твами.
Перевод: Врач душ и телес наших, Христе, понесший недуги всего мира, и Евтиха руками Павла воскресивший, Ты и ныне болящего исцели святых апостолов молитвами.
Слава: Преложи?, Христе?, на ра?дость рыда?ние о неду?жнем скорбя?щем, да Твою? получи?в ми?лость, вни?дет в дом Твой, со обе?тными дарми?, сла?вяща Тя в Тро?ице Еди?наго Бо?га.
Перевод: Претвори, Христе, в радость рыдание о в недуге скорбящем, чтобы он, Твою милость получив, вошел в дом Твой с обетными дарами, славя Тебя, Единого в Троице Бога.
И ныне: Прииди?те, о дру?зи, поклони?мся моля?щеся о боля?щем Бо?жией Ма?тери. Та бо име?ет власть неду?жныя исцеля?ти, со безме?здникома вку?пе, духо?вным неви?димо помазу?юще ма?слом.
Перевод: Придите, о друзья, поклонимся, молясь о болящем Божией Матери. Ибо Она имеет власть недужных исцелять, вместе с бессребрениками невидимо духовным помазывая елеем.
Го?споди, поми?луй. (Трижды)
Сла?ва Отцу? и Сы?ну и Свято?му Ду?ху, и ны?не и при?сно и во ве?ки веко?в. Ами?нь.
Кондак, глас 3-й
Ду?шу мою?, Го?споди, во гресе?х вся?ческих, безме?стными дея?ньми разсла?блену, воздви?гни Боже?ственным Свои?м человеколю?бием, я?коже и разсла?бленнаго воздви?гл еси? дре?вле, да зову? Ти спаса?ем: ще?дре Христе?, даждь ми исцеле?ние.
Перевод: Душу мою, Господи, от грехов всяческих и от дел недолжных тяжко расслабленную, воздвигни божественным Твоим попечением, как и расслабленного воздвиг Ты некогда, дабы я, спасенный, взывал Тебе: «Слава, Христе Милостивый, могуществу Твоему!»
Икос
Иже руки? Своея? го?рстию содержа?й концы?, Иису?се Бо?же, Иже Отцу? Собезнача?льный и Ду?ху Свято?му совлады?чествуя, я?ко пло?тию, яви?лся еси?, неду?ги исцеля?я, и стра?сти очи?стил еси?, слепы?я просвети?л еси?, и разсла?бленнаго сло?вом Боже?ственным совозста?вил еси?, сего? пра?во ходя?ща сотвори?в, и одр повеле?л еси? на ра?мо взя?ти. Те?мже вси с ним воспева?ем и пое?м: ще?дре Христе?, даждь ми исцеле?ние.
Перевод: Руки Своей горстью держащий мира концы, Иисусе, Боже, как и Отец безначальный, и вместе с Духом Святым над всем владычествующий, Ты во плоти явился, недуги исцеляя; и страсти отогнал; слепым дал видеть свет, и расслабленного словом божественным восставил, внезапно повелев ему ходить и ложе, носившее его, поднять на плечи. Потому мы все с ним воспеваем и взываем: «Слава, Христе Милостивый, могуществу Твоему!»
Песнь 7
Ирмос: Пре?жде о?бразу злато?му, перси?дскому чти?лищу о?троцы не поклони?шася, трие? пою?ще посреде? пещи?: отце?в Бо?же, благослове?н еси?.
Перевод: Прежде образу златому, персидскому кумиру, три отрока не поклонились, и воспевали посреди печи: «Боже отцов, благословен Ты!»
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
О Кре?сте Пресвяты?й Христо?в, Честно?е Дре?во живо?тное, тобо?ю смерть поги?бе и ме?ртвии воскресо?ша, и ны?не боля?щаго исцели? и оживи?, я?коже при Еле?не у?мершую деви?цу.
Перевод: О, Крест Христов Пресвятой, священное Древо Жизни! Благодаря Тебе погибла смерть и мертвые воскресли. И ныне болящего исцели и оживотвори, как при царице Елене умершую девицу.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
До?лгую и лю?тую боле?знь Иовлю, на гно?ищи и в че?рвех того? моля?щася, слово?м исцели?л еси?, Го?споди. И ны?не же в Це?ркви о боля?щем мо?лим Тя: я?ко благ, исцели? неви?димо моли?твами святы?х Твои?х.
Перевод: Долгую и лютую Иова болезнь, когда тот на гноище и в червях молился, одним словом исцелил Ты, Господи. И ныне мы в церкви о болящем молим Тебя: как благой исцели его невидимо по молитвам святых Твоих.
Слава: Вси ве?мы, я?ко умре?ти нам есть, Тебе? Бо?гу та?ко изво?лившу, но на ма?ло вре?мя, Ми?лостиве, здра?вия про?сим боля?щему, премени? от сме?рти на живо?т, даждь скорбя?щим уте?ху.
Перевод: Все мы знаем, что предстоит нам умереть, ибо Тебе Богу так угодно; но на малое время, Милостивый, просим здравия болящему: от смерти к жизни его направь, даруй скорбящим утешение!
И ныне: Посо?бствуй и помога?й на?шему сиро?тству, Богоро?дице, Ты бо ве?си вре?мя и час, егда? умоли?ти Сы?на Своего? и Бо?га на?шего, да?ти боля?щему здра?вие и проще?ние от всех грех.
Перевод: Содействуй и помогай нашему сиротству, Богородица, ибо Ты знаешь время и час, когда умолить Сына Своего и Бога нашего, дать болящему здравие и прощение всех грехов.
Песнь 8
Ирмос: Служи?ти живо?му Бо?гу в Вавило?не о?троцы претерпе?вше, о мусики?йских орга?нех неради?ша, и посреде? пла?мени стоя?ще, боголе?пную песнь воспева?ху, глаго?люще: благослови?те вся дела? Госпо?дня Го?спода.
Перевод: За служение Живому Богу отроки в Вавилоне угрозы претерпев, музыкальным орудиям не внимали, но, стоя посреди пламени, Богу подобающую песнь пели, возглашая: «Благословляйте, все творения Господни, Господа!»
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Ми?лость покажи?, Влады?ко, в боле?зни раба? Твоего?, и ско?ро исцели?, ми?лостиве Христе? Бо?же, и еще? сме?рти не преда?ждь су?дней, да Ти покая?ние возда?ст. Сам бо рекл еси?: не хощу? сме?рти гре?шничи.
Перевод: Милость яви в болезни рабу Твоему, Владыка, и скоро исцели его, милостивый Христе Боже, и не предавай еще на осуждение смертное, да покаяние Тебе воздаст. Ибо Ты Сам сказал: «Не хочу смерти грешника».
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Го?споди ми?лостиве, Твоя? пресла?вная чудеса? да и до нас ны?не дости?гнут: бе?сы прожени?, неду?ги погуби?, ра?ны исцели?, боле?зни уврачу?й, и потво?ры и чароде?яния, и вся?кие я?зи изба?ви ны.
Перевод: Господи милостивый, Твои преславные чудеса пусть ныне и нас достигнут: бесов прогони, недуги истреби, раны исцели, болезни уврачуй, и от колдовства и чародейства и всякой язвы избавь нас!
Слава: Запрети?вый, Христе?, морски?м ве?тром, и страх учени?к на ра?дость преложи?вый, запрети? и ны?не тя?жким боле?знем, тружда?ющим раба? Твоего?, да вси возвесели?мся, хва?ляще Тя во ве?ки.
Перевод: Запретив морским ветрам, Христе, и страх учеников изменив на радость, и ныне запрети болезням тяжким, удручающим раба Твоего, дабы мы все возвеселились, восхваляя Тебя вовеки.
И ныне: Изба?ви, Богоро? дице, от обыше?дших ны печа?лей, разли?чных неду?г, отра?вы же и чароде?йства, и бесо?вскаго мечта?ния, и от наве?та злых челове?к, и от напра?сныя сме?рти, мо?лим ти ся.
Перевод: Избавь, Богородица, от обступивших нас печалей, от различных недугов, отравы и чародейства, и бесовского мечтания, и от навета злых людей, и от смерти, Тебе молимся.
Песнь 9
Ирмос: На Сина?йстей горе? ви?де Тя в купине? Моисе?й, неопа?льно огнь Божества? заче?ншую во чре?ве; Дании?л же Тя ви?де го?ру несеко?мую, жезл прозя?бший, Иса?ия взыва? ше, от ко?рене Дави?дова.
Перевод: На горе Синай увидел Моисей в кусте терновом, Тебя, огонь Божества зачавшую во чреве, не опалившись; Даниил же видел как нерассекаемую гору Тебя, жезл произросший, как взывал Исаия, от корня Давидова.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Исто?чниче жи?зни, пода?телю, Христе?, ми?лости, не отврати? лица? Твоего? от нас. Обле?гчи боле?знь утружде?нному боле?знию, и воздви?гни я?ко Фадде?ем Авга?ря, да при?сно Тебе? сла?вит, со Отце?м и Святы?м Ду?хом.
Перевод: Источник жизни, податель милости, Христе, не отврати лица Твоего от нас. Облегчи болезнь изнуренного недугом, и воздвигни его, как Авгаря служением Фаддея, дабы он славил Тебя всегда со Отцом и Святым Духом.
Припев: Ми?лостиве Го?споди, услы?ши моли?тву раб Свои?х, моля?щихся Тебе?.
Ева?нгельскому ве?рующе гла?су, Твоего? и?щем обе?та, Христе?: проси?те бо, рече?, и да?стся вам. Тем и ны?не предстоя?ще мо?лим Тя, возста?ви со одра? здра?ва лю?тым пове?ржена неду?гом, да Тя с на?ми вку?пе велича?ет.
Перевод: Веруя евангельскому слову, мы ищем Тобою обещанного, Христе: ибо сказал Ты: «Просите — и дано будет вам». Потому и ныне мы предстоим, молясь Тебе: воздвигни здравым со одра поверженного недугом тяжким, чтобы он Тебя с нами вместе величал.
Слава: Му?чимый неду?гом, внутрь неви?димыми ра?нами, Тебе?, Христе?, с на?ми вопие?т, не нам, Го?споди, не нас ра?ди, вси бо испо?лнены грехо?в, но Ма?терними Ти и Предте?чевыми моли?твами даждь исцеле?ние боля?щему, да Тя вси возвели?чим.
Перевод: Мучимый недугом, внутренними ранами невидимыми, с нами к Тебе, Христе, взывает: не нам, Господи, не нас ради, — ибо мы все исполнены грехов, — но Матери Твоей и Предтечи молитвами даруй исцеление болящему, дабы мы все Тебя возвеличили.
И ныне: Бо?жия Ма?ти Пречи?стая, со все?ми святы?ми призыва?ем Тя, со Ангелы и Арха?нгелы, с проро?ки и патриа?рхи, со апо?столы, с преподо?бными и пра?ведными моли?ся Христу? Бо?гу на?шему да?ти здра?вие боля?щему, да Тя вси велича?ем.
Перевод: Божия Матерь Пречистая! Со всеми святыми призываем Тебя: с Ангелами и Архангелами, с пророками и патриархами, с Апостолами, с преподобными и праведными, молись Христу Богу нашему о даровании здравия болящему, чтобы мы все Тебя величали.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК