Изречения, которых нет в Новом завете

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Ученые стали тщательно собирать все сведения об Иисусе в литературе III–IV вв., которые расходились с текстом Нового завета. И вот оказалось, что не только у Папия, но и у таких почитаемых церковью христианских писателей, как Ориген, живший в III в. н. э., сохранились изречения Иисуса, которых в каноне нет. Вот одно из них: «Из-за слабых я был слаб, из-за голодающих голодал и из-за жаждущих испытывал жажду»[36]1. И рассказ у Папия, и это изречение из Оригена имели хождение среди самых бедных слоев населения, которые видели в Иисусе защитника слабых и угнетенных и мечтали о справедливом обществе на земле, когда прежде всего будут удовлетворены их материальные нужды. А в неканоническом произведении «Деяния Филиппа» (написанном по образцу многих деяний апостолов — учеников Иисуса) содержится изречение, призывающее к переустройству мира (и социальных отношений, вероятно, тоже): «Если не сделаете вы нижнее верхним и правое левым, не войдете в царство мое» — это изменение ставится здесь условием достижения царства божьего. Вот еще одно неканонизированное изречение, которое якобы произнес Иисус: «Слабость спасется через силу». Подобные изречения были созданы среди тех христиан, которые хотели немедленного освобождения и, возможно, сами принимали участие с оружием в руках в Иудейском восстании 66–73 гг.

В ряде христианских произведений сохранилось изречение Иисуса, первоначально бывшее в одном из иудео-христианских евангелий: «Мать моя — святой дух». Эти странные на первый взгляд слова объясняются тем, что в арамейском языке, на котором разговаривали народные массы Палестины, «святой дух» — женского рода. Здесь речь идет о том святом духе, который якобы вошел в Иисуса и как бы заново родил его. Эти слова интересны тем, что они указывают на сравнительно позднее возникновение легенды о непорочном зачатии Иисуса: подобная легенда не могла возникнуть в среде иудео-христиан. Она появилась только после того, как учение о Христе распространилось среди людей, говоривших на греческом языке: по-гречески «святой дух» — мужского рода.

Христианским епископам III–IV вв., редактировавшим и отбиравшим священные книги, многие изречения Иисуса были не по душе. Второе пришествие Христа и царство божье на земле, которому были посвящены многие изречения, все не наступало. Руководители христианских общин искали путей примирения с императорской властью. Уже в 180 г. Афинагор, христианин из Афин, написал адресованное императору Марку Аврелию и его сыну Коммоду «Прошение о христианах». Там сказано: «Мы молимся за вашу власть, чтобы сын наследовал от отца царство и чтобы ваша власть более и более утверждалась и чтобы все вам были покорны» («Прошение о христианах», 37).

Сами епископы к этому времени уже бесконтрольно распоряжались всеми делами и финансами общин. Очень ярко это положение епископов отражено в одном из пунктов так называемых «Апостольских постановлений» (разумеется, правила, защищавшие их привилегии, епископы тоже поспешили приписать ученикам Иисуса!). Там сказано: «Тебе, мирянин, подобает жертвовать, а епископу распоряжаться в качестве как бы эконома и администратора церковного имущества. Смотри, не требуй от епископа отчета и не следи за его расходами, как он их производит, когда, кому, где, хорошо или плохо. Ибо он обязан отчетом только богу, который дал ему в руки эту власть, который соблаговолил вручить ему столь высокий сан» («Апостольские постановления», канон 8, 30).

Епископы превратились в неограниченных владык.

Естественно поэтому, что все рассказы о вознаграждении бедняков на земле изымались из христианской литературы многочисленными редакторами и переписчиками. Приведенные выше изречения, не вошедшие в Новый завет, являются лишь незначительной частью списков тех притч и поучений, которые приписывались основателю христианства.