Джон КЭРИ (перевод с англ.) ЗОЛОТЫЕ ТУФЕЛЬКИ
Джон КЭРИ (перевод с англ.)
ЗОЛОТЫЕ ТУФЕЛЬКИ
Это было за четыре дня до Рождества. Дух сезона овладел, наконец, и мной. Собравшись с силами, я вышел из дома, полный решимости обеспечить подарками всех своих бесчисленных родных и друзей.
А сделать это было вовсе непросто. Начать с того, что я долго не мог найти место, куда поставить машину. Стоянки были забиты до отказа, ведь весь Нью-Йорк вместе со мной вышел на охоту за рождественскими сюрпризами.
Внутри магазина было еще хуже. Толпы людей носились по всем этажам, как сумасшедшие, тележки, набитые блестящими коробками и пакетами, ежеминутно грозили сбить меня с ног.
Прошел час, другой. Мои ноги болели почти так же сильно, как и моя голова. Я вспоминал тех, для кого стараюсь, и размышлял: что будут делать они потом со всеми этими грудами ненужных вещей? ради чего я здесь мучаюсь?
— Увы, — вздохнул я, представив, как обидятся те, кого я обойду вниманием, — деваться решительно некуда.
Когда подходил к кассе, корзинка моя была полна уже доверху.
Впереди, в очереди, стояли человек двадцать, среди них мальчик в изодранных кроссовках и потрепанной куртке. В руке он держал несколько помятых долларов.
Рядом с ним была девочка, надо полагать, сестра, кудри которой явно нуждались в услугах парикмахера. Копна волос была такой спутанной, что никакая расческа была бы не в состоянии с ней справиться. Одета девочка была не лучше брата.
Тем не менее, она была почти счастлива, напевая что-то, ужасно фальшивя, под стереомузыку, звучащую в магазине. В руках девочка держала очень бережно, как величайшее сокровище, пару золотистых туфель. Когда дети приблизились к кассе, там что-то зазвенело, застучало:
— С вас шесть девяносто, — сказала дама-кассир.
Мальчик встревожился, растерянно положил на тарелку свои мятые деньги и, волнуясь, произнес:
— Здесь три двенадцать. Можно, остальное мы принесем после Рождества?
— Нет, — сухо прозвучало в ответ, — магазин в долг не торгует.
Девочка, прижимая туфли к себе, заплакала, потом заявила:
— Но ведь Спасителю угодно, чтобы мы купили эти туфли.
— Не реви, — коротко бросил ей брат. Его губы были плотно сжаты, а глаза горели. — Пойдем отсюда.
Тут я не выдержал и положил на стойку кассы три недостающих доллара. Дети так долго стояли в очереди, и, в конце концов, ведь Рождество на носу — пусть веселятся.
Ребята замерли, не веря своему счастью. Кассирша пробила чек. Я расплатился за свои покупки и, чтобы вернуть детей к жизни, спросил с улыбкой:
— Почему вы думаете, что Иисусу нужны эти туфельки?
Ответил мальчик:
— Наша мама больна. Говорят, что скоро она попадет на небо. А учитель в воскресной школе сказал, что там, на небе, все солнечное, золотое. Так пусть и мама тоже будет красивой, когда встретится со Спасителем…
Я стоял, забыв о своей корзине, набитой бессмысленными дарами. Молчал и, чтобы не заплакать, старался не смотреть на золотые туфельки, которые девочка все так же крепко прижимала к груди.
Наконец тихо произнес:
— Да, она будет красивой.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
25 Золотые годы средневекового христианства
25 Золотые годы средневекового христианства Бог установил на небе два светила – более яркое, чтобы направлять нас днем, и менее яркое, чтобы направлять нас ночью. Точно так же Он установил два светила над вселенской церковью… Более яркое, чтобы направлять наши души,
333 Золотые искры
333 Золотые искры Золотые искры сыплетСолнышко в окно;"Детки, встаньте, Бога славьте!" -Вас зовёт оно.Припев: Новый день - погожий, ясный -Нам Господь даёт.Детки, встаньте, Бога славьте -Солнышко зовёт.Иисус не забываетМаленьких детей,Им охрану посылаетИз любви Своей.Припев:
252. Золотые слитки
252. Золотые слитки Дхармараджа в порыве раскаяния решил совершить подряд три Ашвамедхи яги , жертвоприношения коня, для того, чтобы получить прощение от Бога за грех убиения миллионов в битве на Курукшетре. Но ни сам Дхармараджа, ни его вассалы не имели таких богатств,
Золотые кирпичи
Золотые кирпичи В прошлом некий человек накопил много золотых слитков; и поскольку золота было очень много, он хранил его в подвале дома. Так продолжалось более тридцати лет, в течение которых он ничего не истратил, но ему нравилось любоваться на свое золото.Но вот однажды
Золотые монеты и уговор
Золотые монеты и уговор Жил в местечке человек, который любил изучать Тору. Было у него своё дело, жена помогала ему, и всё шло как по маслу. Но однажды он разорился. Чтобы прокормить любимую жену и детей, он поехал в дальний город и стал учителем в хедере33. Учил детей
Идиоматический перевод помогает билингвам понять общенациональный перевод Библии
Идиоматический перевод помогает билингвам понять общенациональный перевод Библии Чтобы перевести Библию на общенациональный язык обычно использовали умеренно буквальный подход. Это не является серьезным недостатком национальной версии, поскольку перевод призван
«Золотые словеса» Оксиньи Калитвиной
«Золотые словеса» Оксиньи Калитвиной Заговоры на привлечение богатства Песнь хвалебная святого Амвросия, епископа Медиоланского Еще раз напоминаю, этот текст нужно произносить всякий раз, как вам повезет. Тебе Бога хвалим, Тебе Господа исповедуем, Тебе Превечнаго
Глава 43-ая Золотые украшения.
Глава 43-ая Золотые украшения. Меккская. Восемдесят девять стихов. Во имя Бога милостивого, милосердного. 43.1 Х, мыслете. Клянусь сим ясным писанием!43.2 Мы изложили его на арабском языке, для того, что бы вы понимали.43.3 Оно находится в первописи пред Нами: оно высокое, мудрое.43.4
ПСАЛТИРЬ /Перевод П. Юнгерова/ Перевод греческой версии, «Септуагинта»
ПСАЛТИРЬ /Перевод П. Юнгерова/ Перевод греческой версии, «Септуагинта» Псалом 11 Блажен муж, который не ходил на собрание нечестивых, и на пути грешных не стоял, и в обществе губителей не сидел,2 но в законе Господа воля его и закону Его он будет поучаться день и ночь.3 И будет
Перевёл с англ. и пересказал В.ГРИГОРЯН ЗАРЯНКА
Перевёл с англ. и пересказал В.ГРИГОРЯН ЗАРЯНКА Расскажу вам историю, услышанную от моей бабушки. Ей эту историю рассказала бабушка, а бабушке — прабабушка.Дело было будто бы в самое первое Рождество, когда Христос еще лежал в яслях, а в хлеву было очень холодно.Спасал лишь
Перевёл с англ. и пересказал В.ГРИГОРЯН ПАУЧКИ И РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЁЛКА
Перевёл с англ. и пересказал В.ГРИГОРЯН ПАУЧКИ И РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЁЛКА Эта история случилась давным-давно. В небольшом домике жила мать с двумя ребятишками. Отец их умер, и семья была очень бедна.В сочельник они стали наряжать ёлку, украшая ее цветными лоскутками и
Бесконечная регрессия (Infinite regress (англ.))
Бесконечная регрессия (Infinite regress (англ.)) От латинского regressus ad infinutum (сходный по значению санскритский термин — анавастха). Бесконечная регрессия — это заблуждение, возникающее вследствие представления о том, что конечной причиной является нечто материальное. Любая
Бытие, сущность (Entity (англ.))
Бытие, сущность (Entity (англ.)) От греческого to on — «то что есть». Факт существования как такового. В понимании Платона сущность является принадлежностью «Блага как такового». Он также признавал, что сущность является asomatos, бестелесной и
Противоречие (Contradiction англ.)
Противоречие (Contradiction англ.) Термин образован от латинских contra (против) и dicere (говорить). Таким образом, утверждение, которое говорит против себя самого, является противоречием. В аристотелевой логике противоречия — нарушения второго из «трех законов мышления»: 1) Закон