БЕСТСЕЛЛЕР БЕЗ ЧИТАТЕЛЕЙ
БЕСТСЕЛЛЕР БЕЗ ЧИТАТЕЛЕЙ
Библия — книга мировой литературы, переведенная на большинство языков, является к тому же единственной книгой, которая со времени первого печатания 500 лет назад и поныне стабильно значится в заказах крупнейших в мире типографий. Последние двадцать лет Библия или отдельные ее книги переводятся на новый язык в среднем каждые две недели. Тем не менее, Библию читают мало. Прежде всего, это касается стран Европы и Северной Америки, а не Африки и Южной Америки ряда других областей, где распространение и изучение Священного Писания происходит одновременно. Чем можно объяснить, что в так называемых цивилизованных, да еще христианских странах бестселлер остается без читателей?
1. Изменилось общее отношение к чтению. По приблизительным данным на десять читателей газет приходится от одного до двух читателей книг. Количество читающих и не читающих примерно равное. В Западной Европе самое большое двадцать процентов населения читает книги (если не учитывать специальную литературу, которую изучают в силу профессиональной необходимости). А среди любителей чтения лишь около трех процентов населения решается читать толстые книги.
2. Библию невозможно читать как газету или роман. Телевидение, а в известной степени и современная литература, совращают людей, приучая к духовному комфорту. От книги ждут увлекательности и «легкой усваиваемости». Библия совершенно не подходит под книги такого разряда. Естественно, открыв Писание наугад, можно натолкнуться на увлекательную историю, но, как правило, текст все равно призывает к размышлению. Неопытный читатель тратит много времени, чтобы понять всего несколько стихов. Часто он и не подозревает, что иначе просто не может быть. Слово Божье — это неисчерпаемая духовная глубина. Люди же зачастую вообще откладывают в сторону то, что не смогли понять сразу. Так и Библию — сначала покупают, а потом закрывают в книжном шкафу.
Прочитав роман, знаешь, о чем он. Редко к какому произведению обращаются во второй раз. Прочитавший всю Библию в любом случае постигает далеко не всю заключенную в ней мудрость. Писание изучают всю жизнь, но и к старости не проникают в суть всех высказываний. Неисчерпаемость Библии завораживает и увлекает, и это тоже доказательство ее божественного происхождения.
3. Наша речь изменяется все быстрее. Вальтер фон дер Фогельвайде пел и сочинял стихи около 1200 года на средневерхненемецком языке. В его «фроувелин» не каждый узнает современное слово «фройляйн». Язык Лютера первой половины XVI в. звучит для нас более понятно. Однако многие слова и обороты Лютера мы уже не употребляем и понимаем их с некоторым трудом. Потому-то в последнее время все чаще и чаще Библия Лютера подвергается новому редактированию. Каждая такая редакция — это не какой-то новый перевод, но приближение Писания к современному немецкому языку и некоторое «сглаживание» текста для лучшего понимания. Сравните тексты отредактированного издания 1984 года с Библией Лютера начала нашего века. Различие между ними вы увидите с первого же взгляда. Для некоторых и новейшее издание звучит не совсем по-современному, но никто не смеет речь и стиль Лютера изменить до неузнаваемости; этот текст при всех редакциях должен оставаться его переводом.
Сегодня Священное Писание можно приобрести легко и дешево, но далеко не так легко понять его. В наше время чтение Библии не адекватно ее распространению. Что ж, не очень-то ценишь то, что само идет в руки. Да, понять Библию трудно, но в ней заложены бесценные сокровища!
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
1050. Добротолюбие в русском переводе с дополнениями к оному. Понятие о Добротолюбии. Его происхождение и значение для читателей. Способ составления русского Добротолюбия и отношение его к греческому подлиннику
1050. Добротолюбие в русском переводе с дополнениями к оному. Понятие о Добротолюбии. Его происхождение и значение для читателей. Способ составления русского Добротолюбия и отношение его к греческому подлиннику Предлагая любителям духовного чтения известное всем
1:1,2 Автор приветствует своих читателей
1:1,2 Автор приветствует своих читателей Петр начинает свое послание, как было тогда принято, — представляя себя и указывая на свое апостольское звание. Затем он перечисляет тех, к кому обращено его послание. Это христиане, ныне рассеянные по всем римским провинциям Малой
1:1,2 Автор приветствует своих читателей
1:1,2 Автор приветствует своих читателей Как и в своем предыдущем Послании, Петр, по обычаям того времени, начинает с представления самого себя и своего титула. Далее он обозначает тех, кому адресовано его Послание, и передает им свои христианские приветствия. На это раз он
Круг читателей
Круг читателей В послании Павла мы видим указания, касающиеся конкретной аудитории. С одной стороны, отдельные элементы послания указывают на то, что эта аудитория, в основном, если не исключительно, была еврейской: в гл. 16 (16:3,7,11) он приветствует христиан из иудеев; в гл. 2
1:15 — 2:10 Благодарение и молитва Павла за своих читателей
1:15 — 2:10 Благодарение и молитва Павла за своих читателей 1:15—19а Благодарение апостола. Греч. письма обычно начинались с прославления богов и уверений в непрестанной ходатайственной молитве. Павел постоянно использует эту форму, развивая ее и вкладывая в нее христианское
В чем я хотел бы убедить читателей?
В чем я хотел бы убедить читателей? Свою главную задачу я вижу в том, чтобы убедить читателей в истинности христианской веры, используя все имеющиеся в нашем распоряжении свидетельства. Я не рассчитываю, что мне удастся решить эту задачу с помощью единственного
Глава III. В доказательство того, что христиане свободны от подчинения закону Моисееву, Ап. ссылается на собственный опыт читателей и на пример Авраама (1-6). Сынами Авраама делаются верующие через свою веру (7-14). Временное значение закона Моисеева в истории домостроительства Божия (15-29)
Глава III. В доказательство того, что христиане свободны от подчинения закону Моисееву, Ап. ссылается на собственный опыт читателей и на пример Авраама (1-6). Сынами Авраама делаются верующие через свою веру (7-14). Временное значение закона Моисеева в истории
Ответы на письма читателей
Ответы на письма читателей О вшах, клопах, тараканах и прочих тварях божиих Я получил письмо от т. Я. М. Карпушкина с Московско-Казанской железной дороги, требующее ответа не только для т. Карпушкина, но, по-видимому, для многих думающих подобно ему.«Читал вашу книгу, —
СТИХОТВОРЕНИЕ (от благодарных читателей)
СТИХОТВОРЕНИЕ (от благодарных читателей) Часто по этой дороге так тяжело нам идти И заплетаются ноги в узком тернистом пути, Сердце отравят сомненья – горечи яд разольют Разве у вас не бывает в жизни подобных минут? Крест ли тяжелый так давит? Кажется, вот упаду. Кто же на