Цена спокойной совести

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Цена спокойной совести

— Рикардо! Рикардо-о! — донеслось с улицы сквозь приоткрытое окно.

Рик приоткрыл тяжелые веки, прислушался. Затем, сонно промычав что-то себе под нос, отвернулся к прохладной стене и натянул на голову одеяло.

— Ри-кар-до!!! — не унимался голос.

Рик откинул одеяло и сел на кровати. С минуту он просидел в сонном раздумье, а затем накинул на плечи просторную рубаху и быстро подошел к окну.

— Ну, наконец-то! — воскликнул кто-то из-за деревьев. — Сколько можно тут надрываться?!

— Что тебе нужно, Мартино, в такой ранний час? Приземистый, полноватый юнец несколько неуклюже вышел из тени деревьев и с недоумением уставился на взъерошенного, недовольного друга.

— Ты слушал, что приехал цирк?

— Когда?

— Сегодня ночью.

— Как я мог слышать, когда я спал? — раздраженно буркнул Рикардо.

— Сегодня после обеда будет первое представление. Пойдешь?

— Какой цирк, Мартино! Ты в своем уме? Сегодня последняя исповедь года, потом причастие, надо подготовиться.

— Исповедь вечером, еще успеем помолиться, поразмышлять... Не будь же ты лучше всех, сегодня полгорода будет на представлении.

Рикардо немного замялся и через секунду ответил:

— Ладно, посмотрим... Я еще подумаю.

Он плотно затворил окно и скрылся за занавеской.

В этот день за обедом отец долго молился и благодарил Христа за благословения этого года. Когда приступили к еде, за окном послышался шум тяжелых телег и веселая музыка. Вся семья уже знала, что это заезжие циркачи возвещают о своем прибытии.

— В нашем маленьком городке не нужно делать так много шума, чтобы о тебе узнали все, — заметил отец и, удовлетворенно хмыкнув, отправил в рот очередной кусок говядины. — Утром сосед рассказал мне об этом цирке занятные вещи, будто бы шут этой труппы самый ужасный урод Италии. Стоит посетить представление только ради того, чтобы увидеть это диво.

— Не кажется ли тебе, отец, что такие представления могут испортить предпасхальное настроение? — вкрадчиво произнес Рикардо, не отрывая глаз от своей тарелки.

— Одно другому не мешает, — раздраженно рявкнул отец и добавил: — А слишком впечатлительных мы оставим дома.

Рикардо сделал вид, что не расслышал последних слов, и погрузился в свои размышления, не обращая внимания на дальнейший разговор за столом. «В самом деле, — думал он, — веселье никогда не вредит человеку, а «унылый дух сушит кости». Почему, когда нам хочется чего-то, мы всегда должны отказывать себе в удовольствии? Там, где нет греха, нет и осуждения. Поэтому отец прав, когда считает, что я слишком часто полагаюсь на свои чувства. Мне нужно быть более рассудительным, как и подобает мужчине в семнадцать лет».

В два часа пополудни Рикардо, веселый и счастливый, уже приближался к дому своей любимой девушки. Густые заросли перед домом великодушно приняли его под свою защиту, укрывая от жаркого солнца. Он подошел к двери и дернул за шнурок. За дверью мелодично пропел колокольчик. В окне мелькнуло дорогое личико Виолы, вскоре брякнул замок, и дверь гостеприимно отворилась. Виола пропустила Рика в прихожую, украдкой выглянула за двери и бесшумно затворила ее.

— Только тише, — зашептала она на ухо юноше, — бабушка спит. Ее оставили сторожить меня, чтобы я не пошла на представление. Я ей долго читала, чтобы усыпить. Она всегда засыпает, когда я ей читаю.

— Так ты не пойдешь на площадь?! — с неожиданной для себя радостью воскликнул Рик. — Я останусь с тобой, и мы прекрасно проведем время.

— Нет, что ты! — ответила Виола и слегка отстранилась от парня, чтобы лучше видеть его лицо в полумраке прихожей. — Ко мне приходил Мартино. Он сказал, что все пойдут на представление, и ты тоже. Я подумала, что пока моих родителей нет дома, смогу незаметно отлучиться на пару часиков и пойти с тобой. Разве ты не хочешь? — она немного озабоченно посмотрела ему в глаза.

— Нет, все нормально. Я с удовольствием пойду,— успокоил он ее, и через несколько минут они уже быстро шагали по направлению к площади, откуда доносились звуки музыки и гул собравшихся людей.

Площадь была уже забита до отказа. Разношерстная толпа волновалась и шумела. Временами раздавалась ругань, а кое-где вспыхивали мелкие потасовки, когда кто-то особенно дерзкий пытался пробиться в первые ряды. Среди площади возвышался грубо сколоченный амфитеатр. Вход туда был строго за деньги, и несколько мужчин могучего телосложения оттесняли толпящуюся у входа нищету. Молодая пара обошла площадь по периметру и оказалась у платного входа.

На трибунах было поспокойней. Солидные горожане, по большей части семьями, располагались на удобных местах. Несколько разодетых подростков с напыщенным выражением на юных лицах неумело подражали взрослым, шепотом переговариваясь между собой.

Свободные места еще заполнялись, поэтому само зрелище должно было начаться немного позже. Чтобы занять пришедшую публику, полураздетая женщина гарцевала по арене на прекрасной вороной лошади, исполняя всевозможные акробатические элементы.

Представление началось неожиданным появлением большой группы жонглеров. Зрелище сразу же захватило внимание публики. Один номер сменялся другим, поражая зрителей своей неповторимостью. Восхищенный Рикардо даже забыл о своей девушке и вместе с остальными восторженно вскрикивал и надрывался, вызывая артистов на бис.

Время шло, и все уже порядком утомились от шума и эмоций. Внимание публики стало ослабевать, когда был объявлен последний номер, которого все с нетерпением ждали. На арену вышли двое ряженых в пестрых одеждах, высоких и коренастых мужчин. Они некоторое время шныряли по арене, как будто в поисках чего-то, веселя неуклюжими движениями разгоряченный люд. Но так как их поиски, по-видимому, не дали ожидаемых результатов, то они в негодовании ринулись за ширму и выволокли из-за нее маленького человечка. Карлик плакал, кричал и сопротивлялся, пытаясь вырвать свои спутанные волосы из цепких пальцев одного громилы. Изодранная в лохмотья, грязная одежда едва прикрывала его щуплое тельце. Зрелище было настолько забавным, что вся публика пришла в неописуемый восторг, ряды наполнились свистом и улюлюканьем. Представление продолжалось.

Влекомый к центру арены человечек так отчаянно сопротивлялся, что другому верзиле приходилось периодически давать ему сзади пинка, отчего карлик казался зрителям живым мячиком. Один из ударов, видимо, оказался слишком сильным, потому что человечек вырвался, оставив добрый пук волос в руке мучителя. Люди на трибунах от неожиданности загудели громче прежнего. Карлик стал носиться по арене, с удивительной ловкостью уворачиваясь от гигантских шутов. На его лице было столько ликования, сколько негодования было на лицах неуклюжих преследователей. Он проскакивал у них между ног, под руками, носился кругами, весело размахивая коротенькими кривыми ручками. Люди хохотали до упаду. Этот гнусный уродец с огромной головой и корявым крошечным телом выглядел так мерзко и вместе с тем так забавно, что вся публика поднялась со своих мест и, держась за животы, покатывалась со смеху, с нетерпением ожидая дальнейшего развития событий. Между тем громилы, вероятно, не на шутку рассердившись, стали вынимать из-за пазухи помидоры, шкурки от бананов и бросать в карлика. Но тот был настолько ловок, что ни один брошенный предмет в него не попал. Когда же у них закончилось все, что можно было бросить, он громко рассмеялся и весело запрыгал, размахивая ручками. Разгоряченной публике эта победа уродства над полноценностью показалась весьма оскорбительной, и со всех сторон в карлика полетели всевозможные объедки, шкурки и огрызки. Двое верзил тем временем предусмотрительно скрылись за ширму и закрыли за собой двери. Публика гремела, рокотала и в исступлении заходилась безумным хохотом, когда чей-то метко брошенный огрызок попадал в лицо маленькому человечку. Тот прикрывал голову ручками, невыносимо вопил, но улыбка с его лица не сходила. Последний фактор действовал на публику особенно сильно.

Кто-то сунул в руку Рикардо вареное яйцо. Увлеченный всеобщим настроением, он размашисто метнул его в презренную тварь. Раздосадованный своим промахом и подстрекаемый меткостью соседей, он стал оглядываться в поисках нового снаряда. В этот момент кто-то протянул ему увесистый камень. Недолго думая, он схватил его и тщательно прицелился. Камень описал в воздухе дугу, и когда улыбающийся карлик повернулся к Рикардо, угодил ему прямо в лицо. Удар был так силен, что человечек упал навзничь. Вопли, свист и крики одобрения достигли апогея. Ревностные участники сцены озирались вокруг, ища взглядами того молодца, который так умело поразил цель. Разгоряченный Рик не понял, что произошло. Один из соседей одобрительно похлопал его по плечу и крикнул в самое ухо:

— Молодец! У тебя острый глаз, амиго.

Юноша посмотрел вокруг и увидел толпу, которая неистовствовала вокруг него. Он видел подростков, отчаянно бросавших на арену песок и гальку, видел пожилых людей, широко и удовлетворенно улыбавшихся, видел матерей с горящими глазами, которые держали на руках заплаканных, перепуганных детишек. Он взглянул на арену и вдруг увидел ЧЕЛОВЕКА. Человек был маленький, беспомощный и несчастный. Он пытался подняться на маленькие ножки, но у него недоставало на это сил. Человек, покачиваясь, с трудом сел на грязный песок и поднял глаза к небу. По его изуродованному глубокими шрамами лицу катились слезы. Над правой бровью обильно кровоточила глубокая рана. Карлик посмотрел на окружающих людей и встретился взглядом с Рикардо. В этот момент юноша увидел в нем не только несчастного человека, он увидел страдающую ДУШУ. Какой-то непонятный пламень возгорелся в его груди, когда он увидел тот утомленный, отмеченный печатью одиночества взгляд. Несколько секунд человек просидел, покачиваясь, и вдруг встал, ослепил всех присутствующих лучезарной улыбкой и, сделав круг по арене, скрылся за ширмой. Представление окончилось, и публика стала расходиться.

Поздно вечером старый священник по обыкновению обходил храмовые помещения и гасил светильники. День сегодня выдался тяжелый. Так бывало всегда в канун Пасхи. До самой ночи грешники приходили к исповедальне, чтобы получить последнее в этом году отпущение грехов. Свой обход он всегда заканчивал в центральном зале. Внутри было тихо и спокойно. Величественная обстановка вселяла в душу благоговейный трепет. Неожиданно внимание священника привлек какой-то бесформенный предмет, что лежал на полу рядом с исповедальней. «Этот, наверное, последний на сегодня», — подумал он и бесшумно проскользнул в исповедальню.

— Облегчи душу свою, дитя мое! — обратился он к лежащему из-за бархатной занавески.

— Я страшный грешник, падре... — хриплый голос сорвался, и опустевший храм наполнился звуками рыданий.

Священник сделал небольшую паузу и продолжил:

— Печаль мирская производит смерть, сын мой. Принеси покаяние Господу, и Он даст успокоение душе твоей.

— Я согрешил не только против Господа, но и против одного человека... Он мне никогда такого не простит...

— Ты уже разговаривал с ним?

— Нет, я не могу... Я не смогу взглянуть ему в глаза.

— Ты причинил ему боль?

— Не только... Святой отец, я унизил его перед людьми и смеялся над ним...

— Сын мой, это действительно страшный грех. Завтра Святое Причастие, у тебя еще есть время примириться с этим человеком. Помнишь, что говорит Святое Писание: «...Оставь свой дар пред жертвенником и пойди прежде примирись с братом твоим».

— Мне стыдно, падре...

— Стыд — это та малая цена, что Господь просит у души за спокойствие совести, а спокойствие совести дороже жемчуга. Ступай, сынок, да поможет тебе Господь предстать перед Священным Таинством с чистым сердцем.

Рикардо шел по темным переулкам города. Внутри его терзали сомнения, но он отгонял их. С каждым шагом он приближался к площади.

Путь казался необычайно долгим. Весь этот вечер он набирался мужества, и вот глубокой ночью все же решился поступить, как подобает поступать мужчине в семнадцать лет. По дороге к цирку он придумывал слова, которые должен сказать, жесты, которыми украсит свое покаяние. Но чем ближе он подходил к площади, тем сильнее и сильнее его охватывало гнетущее волнение и страх. Мысли в голове путались, а ноги становились ватными и отказывались повиноваться.

В тупике, неподалеку от колодца, нагромоздились цирковые повозки. Кругом царила тишина. Одна из повозок была открыта. Из ее глубины в бархатную ночь лился мерцающий свет. Рикардо тихо подошел и заглянул внутрь. Какая-то пожилая женщина сидела у свечи и что-то увлеченно шила. Рику вдруг очень захотелось вернуться домой. Он бы непременно сделал это, если бы хриплый старушечий голос не позвал его:

— Заходи, сынок, расскажи, что привело тебя к нам в столь поздний час.

Рикардо вздрогнул от неожиданности. Подумал. Молчание стало натянутым, и он покорно вошел в кибитку.

— Мне нужна ваша помощь, я ищу маленького карлика, — с трудом произнес он. — Я пришел просить у него прощения.

Старуха отложила в сторону шитье и внимательно посмотрела на юношу.

— Это очень интересно. Еще ни разу никто не приходил просить прощения у шута. Ты разве не видел, какой он мерзкий и противный? Он уродлив и безобразен до неприличия. И ты сейчас хочешь пойти к нему, пасть перед ним на колени и смиренно просить у него прощения?

Рикардо виновато опустил голоду и утвердительно кивнул.

— Да, это действительно интересный случай! — усмехнулась она. — Ну что же, тогда слушай, я расскажу тебе историю об одном прекрасном мальчике и его ужасной судьбе. В одной крестьянской семье родился дивный мальчуган. Семья его была достаточно обеспечена, так как отец занимался тяжелым и опасным занятием — добычей угля. Восемь лет ребенок прожил, окруженный заботой и вниманием любящей матери. Но однажды приключилось большое несчастье: отца завалило углем, и когда его откопали, он был уже мертв. Мать очень любила своего мужа, и от такого горя ее парализовало. Мальчику ничего не оставалось, как идти работать на их семейную угольную жилу, чтобы прокормить себя и свою больную мать.

Прошло еще немного времени, и новое несчастье постигло эту семью. Всякий раз, когда заканчивался трудовой день, мальчик нагружал телегу углем и отправлялся домой. Он взбирался сверху на телегу, направлял лошадь к дому и, намотав вожжи на руку, дремал всю дорогу. Так было и в этот раз, но по дороге домой что-то произошло, и лошадь понеслась. От неожиданности мальчик не смог удержаться в телеге и на кочке вылетел под колеса. Наверное, все было бы не так страшно, если бы не вожжи, которые он намотал на руку. Мальчика очень сильно помяла телега с углем. Где-то на крутом повороте потертые ремни не выдержали, он оторвался и скатился в мусорную канаву. Там бедняга пролежал несколько месяцев, пока срастались его поломанные кости. Он ползал в груде мусора в поисках пищевых отходов, и не было человека, который оказал бы ему помощь. Его кости срастались неправильно, причиняя ему невыносимые боли. Но эти боли были ничто по сравнению с тем, как болела его душа. Каждый час и каждую минуту он думал о матери, которая умирает от голода, беспомощная и несчастная. Пришло время, когда он смог проделать долгий и мучительный путь домой. Но мальчик не нашел своего дома на прежнем месте. От соседей он узнал, что мама совсем ослабла и заболела какой-то заразной болезнью, а после смерти была сожжена вместе с домом. Так он остался без жилья, родных, потеряв здоровье. Выполнять тяжелую работу он был уже не в состоянии и, кроме того, имел настолько ужасный вид, что всякий видевший его содрогался. Несколько лет бродил он из города в город, ища пропитания и крова. После несчастного случая он больше уже не рос. Росла только его голова, отчего он становился еще безобразнее. Однажды несчастный услышал, что королю требуется новый шут. Это была возможность хоть на какое-то время обеспечить себя пищей и одеждой. Но было одно жестокое условие (судьба ничего не уступает даром): всякого королевского шута лишали языка. Его взяли во дворец. В течение двух лет над ним издевались придворные, а когда же он наскучил им, его выбросили из дворца. Год назад наша труппа подобрала горемыку при дороге. От голода и изнеможения он был уже без сознания. Бедняга необычайно несчастен, единственное, что он может делать — это писать. Он пишет замечательные стихи о добре, красоте и любви.

Рикардо слушал, и слезы текли у него из глаз. Он чувствовал себя полнейшим ничтожеством. Как бы он хотел помочь этому человеку! Как бы он хотел его увидеть!

— Могу я с ним поговорить... — он запнулся, — увидеться?

— Увидеть можешь, но только если пообещаешь, что не станешь будить его. У него завтра опять будет трудный день.

По щекам Рикардо с досады опять потекли слезы.

— Неужели я не смогу попросить у него прощения? Когда вы уезжаете?

— Мы едем завтра утром, — сказала женщина и подвела его к тяжелой занавеске. За ней, свернувшись калачиком, спал карлик. Вид у него был, как у маленького ребенка. По его лицу непрестанно скатывались слезинки и пропитывали собой подушку. Время от времени карлик горько всхлипывал, и тогда смотреть на него было невыносимо. Рикардо отвернулся и быстро вышел на свежий воздух. Старушка поспешила за ним.

— У меня закружилась голова, — виновато пробормотал Рикардо. — Я останусь тут до утра и буду ждать, пока он проснется.

— Не стоит, лучше тебе отправиться домой, а утром я ему обо всем расскажу. Он не держит на тебя зла. Это чудесный человек, он помолится о тебе Господу.

— Почему он плачет?

— Потому что днем он вынужден смеяться, когда его душат слезы. Видимо, ему снится жизнь, а во сне, сам знаешь, люди не носят масок.

Причастие в это утро было вполне обычным, но не для Рика. Он все время думал о маленьком человечке. Его мучили сомнения, простил ли тот его.

Священник подносил чашу по порядку каждому прихожанину и постепенно приближался к Рикардо. Когда подошла его очередь, священник спросил, как спрашивал у всякого: «Сын мой, в мире ли ты с Господом и с людьми? »

— Я не уверен, падре, — почти шепотом ответил Рик.

Священник изумленно уставился на него.

Рик выступил вперед и произнес:

— Я, Рикардо Минелло — самый страшный грешник. Вчера я оскорбил самого достойного человека на свете и не смог попросить у него прощения.

Народ возмущенно загудел.

— Вчера многие из нас одобряли избиение невинного человека!

Гул усилился, и кто-то крикнул, чтобы его вывели из храма.

— Вы думаете, что я сошел с ума? Вы правы! Но вы думаете, что вы в своем уме? Вы ошибаетесь! — он кинул взгляд на возмущенную толпу. — Вы ошиблись оба раза: вчера, когда за маской уродства вы не заметили человеческую душу, страдающую, одинокую и несчастную; и сегодня, когда за маской своего благочестия не замечаете нераскаянного сердца.

Из толпы вышел возмущенный Мартино и, глядя прямо в глаза Рикардо, резко произнес:

— Не ты ли ушиб урода огромным камушком?

Эти слова, как плеть, стеганули юношу, и мысль,

которая не давала ему покоя, с новой силой сжала ему горло: «Нет мне теперь прощения...» Рикардо выскочил из храма и помчался, сам не ведая куда. Он бежал, пока силы не оставили его. Далеко за городом он упал в придорожную траву и горько-горько зарыдал. Когда не осталось сил, он впал в забытье и лежал, лежал, лежал...

Скрип и стук деревянных колес вернули его к жизни. С замирающим сердцем он поднял голову на дорогу и увидел проезжающий цирк. На одной из подвод сидела его знакомая старая женщина. Когда она увидела его, то тут же позвала кого-то. К ней подполз маленький человечек, и она указала ему на Рика, что лежал у дороги. Маленький человек ласково посмотрел на юношу, приветливо улыбнулся и, кивнув ему на прощанье, кинул маленький цветочек. Рикардо смотрел вслед удаляющейся повозке, и его сердце наполнял мир и покой. Он понял, что прощен. Он понял цену спокойной совести.