34. Вопросы законника о главной заповеди.
34. Вопросы законника о главной заповеди.
34. А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
Поражение саддукеев доставило, по-видимому, по крайней мере книжникам, некоторое, может быть, только временное, удовольствие (Лк. 20:39). Но это не помешало фарисеям составлять против Спасителя все новые и новые заговоры и козни. Очень любопытно, что Лука, закончив свою речь словами: “уже не смели спрашивать Его” (20:40), дальше действительно никаких вопросов Христу со стороны врагов Его не приводит, а вопрос законника (10:25-28) относит к другому времени и поставляет его в другой связи. Но Матфей и Марк слов Луки здесь не повторяют, и потому вопрос законника не служит здесь противоречием, сказанному ими прежде.
35. И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
36. Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
(Мк. 12:28; Лк. 10:25). ??????? (законник) встречается здесь только у Матфея, ни разу у Марка, но шесть раз у Луки (7:30; 10:25; 11:45, 46, 52; 14:3), и один раз в Тит. 3:13. В Тит. 3:9 то же слово употреблено как прилагательное. Существенное различие между ??????? и ?????????? провести трудно. Может быть, следует сказать только, что ??????? есть более специальное название книжника; в отличие от “мудрого,” каким считали книжника, ??????? значит специально юриста или юрисконсульта. У Марка вовсе нет заметки, что “законник” подошел ко Христу, искушая Его; вообще разговор представляется у Марка только приятным и симпатичным, законник высказывает в конце похвалу Христу и Он – ему. Рассказ Марка бросает некоторый свет и на рассказ Матфея. Не все в окружавшей Христа толпе были Его заклятыми и непримиримыми врагами. Находились и исключения. Даже и из среды врагов Его, – это, по-видимому, и хочет сказать Матфей, вводя слово “искушая,” – некоторые, приходившие, если не вполне, то почти с враждебными намерениями, уходили от Него, довольные Его учением и разъяснением недоумений. Но этим только еще более усиливался мрак той вражды ко Христу, которою вызваны были Его обличения в 23 главе. Эту мысль хорошо выражает Евфимий Зигабен: “у Матфея законник искушает, а у Марка – больше восхваляет. Почему? Потому, что сначала искушал, будучи послан фарисеями. Но выслушав ответ, принял его и, переменив образ мыслей, согласился.”
37. Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
38. сия есть первая и наибольшая заповедь;
(Мк. 12:29, 30; Лк. 10:26, 27). Слова Марка, пропущенные Матфеем и у Луки 10: 27: “слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый,” могут указывать, что Спаситель разъяснил здесь только то, что спрашивавшему Его законнику было хорошо известно из так называемой еврейский “шемы” (см. Переф. т. 1, с. 40-44), состоявшей из трех отделов Втор. 6:4-9; 11:13-21 и Чис. 15:37-41, с различными славословиями, сопровождающими “шема.” В трактате Берахот (Переф. т. 1, ст. 1-39) содержатся различные постановления относительно чтения шема утром и вечером и вообще при различных обстоятельствах.
39. вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
(Мк. 12:31; Лк. 10:27). Цитата взята из Лев. 19:18 совершенно сходна у Матфея и Марка, а у Лк. 10:27 слово “возлюби” заменено союзом ??? (и). Отступления от еврейского и LXX незначительны. Эта вторая заповедь не ниже первой, но подобна ей. Евфимий Зигабен: “сказал, что по величию подобна первой заповеди вторая; ибо и эта велика, – взаимно связаны, и взаимно поддерживают себя эти заповеди.” Но Иоанн Златоуст легким выражением ставит вторую заповедь несколько ниже первой: “будучи спрошен о первой заповеди, приводит и вторую, почти столько же важную, как и первая” (?? ?????? ??????? ??????????). Из Евангелий же можно вывести, что вторая заповедь не меньше первой: Мф. 25:40, 45; Мк. 12:31; Ин. 13:34; 15:12, 13; 1 Ин. 4:16, 20, 21.
40. на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
(Мк. 12:31-34; Лк. 10:28). Глагол ???????? не значит, как переведено в русском, “утверждается,” но “висит” (слав. “висят” – в некоторых текстах един. число, а не множ.; Вудьгат. pendet, нем. Лютера и у новых немецких переводчиков hanget и hangt, англ. hang). Глагол поставлен в настоящем времени общего залога (с значением прош. сов.) от ??????????, значит вешать, быть повешену, висеть, зависеть. В Новом Завете глагол употребляется везде в этом смысле (Мф. 18:6; Лк. 23:39; Деян. 5:30; 10:39; 28:4; Гал. 3: 13). Закон и пророки не утверждаются, а зависят от двух главных заповедей, суть вывод из них. Если бы не было этих заповедей, то не существовало бы ни закона, ни пророков. В смысле, заключающемся в русском, нет, впрочем, большой разницы сравнительно с подлинником по существу. Глагол поставлен в единственном числе и согласован с ? ?????. Такая конструкция встречается в Новом Завете (ср., например, Ин. 2:2; 18:25 и др.).