ИЗ ЧХАГАЛЕЯ УПАНИШАДЫ
ИЗ ЧХАГАЛЕЯ УПАНИШАДЫ
1. Поистине, риши совершали жертвоприношение [на берегу] Сарасвати. Они отстранили от посвящения [в обряд бывшего] среди них Кавашу Айлушу, как сына служанки. И они сказали: "Поистине, это [участие его в обряде] противно Риг[веде] и Яджур[веде], противно Сама[веде]". Он сказал: "Почтенные! Если вы совершаете жертвоприношение, если читаете ричи, и яджусы, и саманы, то благодаря чьему величию это [происходит]?" Они сказали: "Поистине, мы – брахманы, для которых так [установлено]".
2. Он сказал: "Если так по желанию вы совершаете посвящение, то благодаря чему же вы – брахманы?" Они сказали: "Нам совершили подношение упагхата, сопровождаемое ричами и яджусами; над нами совершили обряды обнюхивания и посвящения – вот [мы] и брахманы". И, показывая на лежавший неподалеку труп аччхаваки Атреи, он сказал: "Ему совершили подношение упагхата, сопровождаемое ричами и яджусами; над ним совершили обряды обнюхивания и посвящения, и [все] это не вышло за пределы [смерти]". – "Как же так?" – спросили они…
4. Он сказал: "Идите вместе в Курукшетру и служите [там] детям. Они поведают вам об этом". И тогда, пойдя вместе, они пришли в Курукшетру и стали служить детям…
6. Тогда дети сказали: "Поистине, эти брахманы прожили здесь год. Давайте же поведаем им [об этом]". И, взяв их, они вышли на дорогу. Они встретили едущую с грохотом позозку. Они сказали: "Посмотрите! Что это?" [Брахманы ответили:] "Это повозка, дорогие". – "Так как же [она движется]?" – "Как подбегающий [конь] из Балха подскакивает, подпрыгивая на копытах, подобных вздымающимся волнам, так же подскакивает и эта [повозка] с влекущими [ее] упряжными животными и вращающимися колесами. И как тот [конь] ржет, натолкнувшись на равного [себе], так же грохочет и эта [повозка]. И как тот [конь] то и дело бежит туда и сюда и летит вперед, словно сжимаясь, словно сдерживая прыжки, так и эта [повозка] то и дело бежит туда и сюда и летит вперед, словно сжимаясь, словно сдерживая прыжки. И как тот [конь] доставляет к жилью царя или царского слугу, так и эта [повозка] доставляет к жилью возничего". Эти [брахманы] спросили: "Это правильно?" – "Правильно". И они последовали по пути этой [повозки] и к вечеру достигли цели.
7. И когда возничий выпряг коней, откатил эту [повозку] и ушел, то она распалась. "Вы видели? Как это [произошло]?" Эти [брахманы] сказали: "Как видим мы, [что падает] эта развязанная ноша дерева, так падает на землю [эта повозка]. Она не движется, не катится и не едет". Эти дети сказали: "Что же ушло от нее, отчего она стала такой?". – "Возничий". – "Это так, дорогие. Поистине, Атман – вожатый этого [тела], органы чувств – кони, жилы – ремни, кости – поводья, кровь – масло [для смазывания], действие – бич, речь – скрип [повозки], кожа – покрывало. И как эта [повозка], оставленная вожатым, не движется и не издает звука, так и это [тело], оставленное познающим Атманом, не говорит, не ходит, даже не дышит – оно гниет, [к нему] сбегаются псы, слетаются вороны, спускаются коршуны, [его] стремятся пожрать шакалы". И тогда эти [брахманы] быстро постигли [смысл наставления], и они сказали детям, коснувшись их ног: "Поистине, нет у нас ничего, чем мы могли бы отплатить за это [наставление]". И сложив ладони, они воздали [им] поклонение.
Так сказал почтенный Чхагалея. Об этом такие стихи:
Как эта повозка, оставленная возничим, совсем не движется,
Таковым же представляется и это тело, покинутое Атманом…
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
САННЬЯСА-УПАНИШАДЫ
САННЬЯСА-УПАНИШАДЫ Чулика-упанишада, вероятно, была написана в тот же период, что и «Майтри», и в ней уже заметны первые черты теистической йоги. Хронологически за ними обеими следуют две группы коротких упанишад, написанных в стиле практических руководств для аскетов —
ЙОГИЧЕСКИЕ УПАНИШАДЫ
ЙОГИЧЕСКИЕ УПАНИШАДЫ В нашем кратком изложении йогической техники, описанной поздними упанишадами, мы не станем рассматривать тексты группы санньяса, поскольку они не добавляют почти ничего нового. Но и среди йогических упанишад необходимо совершить выбор. Главные
Упанишады
Упанишады Философские тексты, описывающие главным образом безличный аспект Абсолютной истины (Брахман). Причисляются к шрути, в канонический список входит 108
ИЗ МАХАНАРАЯНА УПАНИШАДЫ
ИЗ МАХАНАРАЯНА УПАНИШАДЫ I[Восхваление Праджапати (I.1-22)]1. В безбрежных водах, в середине мира, на спине небосвода, огромней огромного,2. Пронизывая блеском светила, Праджапати движется в зародыше.3. Он – [тот], в котором все соединяется и разъединяется, в котором утверждены
ИЗ СУБАЛА УПАНИШАДЫ
ИЗ СУБАЛА УПАНИШАДЫ ПЕРВАЯ ГЛАВА1. Говорят так: "Чем это было?" Он сказал ему: Ни существующим, ни несуществующим, ни существующим и несуществующим [одновоеменно]. От этого родилась тьма, от тьмы – первоначало существ, от первоначала существ – пространство, от пространства
ИЗ ПАЙНГАЛА УПАНИШАДЫ
ИЗ ПАЙНГАЛА УПАНИШАДЫ ТРЕТЬЯ ГЛАВА1. И тогда Пайнгала спросил его, Яджнявалкью: "Поведай объяснение "великого изречения".2. И Яджнявалкья сказал: "Ты – одно с Тем. Ты и То – одно. Ты – обитель Брахмана. Я – Брахман. Пусть это исследуют. Здесь непостижимый, смешанный,
ИЗ ЙОГАТАТТВА УПАНИШАДЫ
ИЗ ЙОГАТАТТВА УПАНИШАДЫ 3. Ту грудь, что некогда питала его, он сжимает, охваченный страстью.В том лоне, что некогда породило его, он предается наслаждению.4. Та, что [была ему] матерью, – снова жена; та, что жена, – [снова] мать.Тот, что [был ему] отцом, – снова сын; тот, что сын, –
ИЗ КАНТХАШРУТИ УПАНИШАДЫ
ИЗ КАНТХАШРУТИ УПАНИШАДЫ 4. [Кто] учеником изучил веду, две веды или [три] веды, выполнил долг ученика, взял жену, произвел сыновей, доставил им подобающие занятия и по силам совершил жертвоприношения, для того [наступает] отречение. Простившись с наставниками и родными и
ИЗ ДЖАБАЛА УПАНИШАДЫ
ИЗ ДЖАБАЛА УПАНИШАДЫ 4. Затем Джанака, [царь] Видехи, приблизился к Яджнявалкье и сказал: "Почтенный! Поведай об отречении". И Яджнявалкья сказал: "Исполнив до конца долг ученика, пусть [человек] становится домохозяином; побывав домохозяином, пусть становится лесным
ИЗ НИЛАРУДРА УПАНИШАДЫ
ИЗ НИЛАРУДРА УПАНИШАДЫ 1. Я видел тебя, спускающегося с неба вниз на землю;Я видел сметающего [зло] Рудру с синей шеей, пучком волос на голове.2. Страшный он спустился с неба и твердо ступил на землю.Люди! Смотрите на него – с синей шеей, темно-красного.3. Он идет не причиняющий
ИЗ РАМАПУРВАТАПАНИЯ УПАНИШАДЫ
ИЗ РАМАПУРВАТАПАНИЯ УПАНИШАДЫ 1. Этот великий Вишну, состоящий из мысли, родился у ДашаратхиВ роду Рагху – всеблагой, что твердо царствует над землей.2. [Поэтому] сведущими он провозглашен в мирах РамойИли же – потому, что благодаря его могуществу ракшасы идут к гибели.3. А
УПАНИШАДЫ (инд.)
УПАНИШАДЫ (инд.) Древнеиндийские священные тексты, составленные в «Осевую эпоху» (с VIII по II вв. до
268. Упанишады
268. Упанишады 268. УПАНИШАДЫ — сс. Произведения, продолжающие традицию вед, содержащие толкования смысла вед. Предполагают, что они были созданы в период VIII в. до н. э. — XVI в. н. э. Наиболее древними считаются «Чхандогья», «Брихадараньяка», «Тайттирия», «Айтарея»,
Упанишады
Упанишады Слово упанишад буквально означает «то, что усвоено, сидя около духовного учителя». Тексты Упанишад учат философии Абсолютной Истины (Брахман) тех, кто ищет освобождения от рождения и смерти; изучение Упанишад называется ведантой, «концом Вед». Постичь