Л. Лелашвили. Как печаталась брошюра товарища Сталина «Вскользь о Партийных Разногласиях»
Л. Лелашвили. Как печаталась брошюра товарища Сталина «Вскользь о Партийных Разногласиях»
Товарищ Сталин учил нас строгому соблюдению партийной конспирации, и о подпольной Авлабарской типографии знал только узкий круг людей, непосредственно связанных с нею по нелегальной работе.
Рукописи для набора мы получали, главным образом, через Михо Бочоридзе, члена Кавказского союзного комитета РСДРП. Типография располагала достаточным количеством шрифтов. Литература печаталась на грузинском, русском и армянском языках.
Я работал на печатной машине, но приходилось поморгать и наборщикам. У нас не могло быть строгого разделения труда; в глубоком подземелье мы работали в тесном — трудовом содружестве.
Рукописи, которые поступали к нам, всегда были разборчивы, — каждое слово, каждая буква старательно написаны. Это очень облегчало нашу работу. В этом мы видели сталинскую заботу о нашем труде.
Для того, чтобы набрать и отпечатать листовку или брошюру, мы имели самые короткие сроки. Не надо забывать, с каким нетерпением ждали новую партийную литературу революционные рабочие!
Предназначенную к набору рукопись, если она была невелика, мы читали вслух, перед тем как приступить к работе. Это служило для нас политической школой. Если же рукопись была большая, то, чтобы не задерживать набора и не терять времени, мы сразу приступали к делу, а уже потом читали отпечатанный экземпляр брошюры.
Работу товарища Сталина «Вскользь о партийных разногласиях» мы прочитали по свежим оттискам с набора, ибо она была первой книжкой на грузинском языке, содержащей сокрушительную критику меньшевизма.
После того как рукопись бывала набрана, требовалось — сделать оттиск для корректурного просмотра. Для этого мы пользовались старой чугунной плитой с барабаном, или же брали оттиск непосредственно на машине. Эти листки с еще не обсохшей типографской краской мы посылали, соблюдая предосторожность, на квартиру Михо Бочоридзе. На оттисках, возвращавшихся к нам в исправленном виде, мы находили цифру, обозначавшую, какое количество надо отпечатать. Брошюра товарища Сталина «Вскользь о партийных разногласиях» была отпечатана в количестве 2.000 экземпляров на грузинском языке и по 1.500 экз. на русском и армянском..
Архива рукописей у нас в типографии не было, так как в случае провала жандармерия могла распознать по почерку авторов, в особенности тех, за которыми велось наблюдение. Однако у нас хранилась уже готовая, отпечатанная партийная литература. Типография для этого была надежнее конспиративных квартир.
В виде брошюр нами были отпечатаны «Извещение о третьем съезде РСДРП», «К деревенской бедноте», «Революционная демократическая диктатура пролетариата и крестьянства», написанные В. И. Лениным, знаменитые сталинские брошюры «Вскользь о партийных разногласиях» и «Две схватки», «Программа РСДРП, принятая на II съезде», «Устав РСДРП, принятый на III съезде» и многие другие исторические документы большевизма.
Отпечатанные брошюры мы связывали в небольшие пачки и по потайному ходу, через колодец, поднимали наверх. Выносили литературу не всю сразу, а по мере того, как были подготовлены средства доставки и переброски ее в разные города и деревни Закавказья.
С тех пор прошло много времени. Уже в наши годы, когда, по инициативе товарища Л. П. Берия, стала восстанавливаться в своем первоначальном виде историческая Авлабарская типография, в моей памяти возникли все детали той обстановки, в которой создавалась подпольная большевистская печать, в которой печатались первые сталинские брошюры.
Реставрированную типографию посетили сотни тысяч трудящихся, пионеров и школьников нашей страны.
Бывая иногда в реставрированной типографии, я знакомлюсь с ее посетителями, с экскурсантами. Они проявляют огромный интерес к тому, как была оборудована, как работала типография… Встречи эти и беседы еще более оживляют в памяти исторические события, происходившие 35 лет назад.