10. Законы о праздниках и праздничных временах.

10. Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее, 11. а в седьмой оставляй ее в покое, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые; так же поступай с виноградником твоим и с маслиною твоею.

Продолжением субботнего недельного покоя является покой в седьмой субботний год. Необрабатываемая в это время земля восстановляла свои естественные силы, истощенные предшествующей шестилетней работой. Все выросшее на ней без содействия отдельных личностей (Лев. 25:5[1885]) являлось общим достоянием и потому было предметом свободного пользования со стороны неимущих.

12. Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец.

Закон о субботнем покое преследует цель восстановления сил утомленного шестидневной работой раба и скота.

13. Соблюдайте всё, что Я сказал вам, и имени других богов не упоминайте; да не слышится оно из уст твоих.

Праздничные времена, бывшие для евреев благодеянием, должны были напоминать народу о виновнике их установления — Боге, причем благодарность за благодеяние естественно приводила к точному исполнению Его повелений, исключающему возможность мысли о других богах.

14. Три раза в году празднуй Мне:

Почитание Всевышнего должно найти свое выражение не в одном устном исповедании Его Богом истинным, но и в троекратном в течение года праздновании Ему. Три ниже перечисляемые праздника имеют ближайшее отношение к жизни евреев, как народа земледельческого.

15. наблюдай праздник опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками;

15. Праздник опресноков, первым днем которого было 15-е авива (Лев. 23:6[1886]), совпадал с началом жатвы (ibid. ст. 10; Втор. 16:9[1887]), и потому в благодарность за ново-поспевший хлеб и для снискания благоволения Божия на второй день его совершалось возношение пред Господом снопа из начатков жатвы (Лев. 23:10,11[1888]) и с этого же времени разрешалось вкушение нового хлеба (ст. 14).

16. наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою.

Праздник жатвы новых плодов труда народа еврейского (Лев. 23:16[1889]), праздник седмиц (ibid. ст. 15; Втор. 16:9), или пятидесятница, был праздником “начатков жатвы пшеничной” (Исх. 34:22[1890]). Начатки этой последней, два кислые хлеба, испеченные из лучшей новой муки, приносились Господу, как первый плод (Лев. 23:16–17). Праздник собирания плодов в конце года (Исх. 34:22), или праздник кущей (Втор. 16:13[1891]), продолжавшийся семь дней (Лев. 23:34;[1892] Чис. 29:12[1893]), был временем веселья и благодарения Бога за божественное благодеяние, наглядное проявление которого еврей видел в собранных плодах (Втор. 16:15[1894]).

17. Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа (твоего).

Так как земледельцы видели в перечисленных праздниках проявление благодетельной руки Божией, то для исповедания владычества Господа они и собирались пред “лице Его” (Втор. 16:16[1895]), т. е. в скинию. Являлся мужеский пол; на нем лежал труд обработки земли, и поэтому он имел более оснований и побуждений прославлять давшего урожай; но его присутствие не исключало явления на эти праздники и женщин (1 Цар. 1:3[1896] и д.).

18. (Когда изгоню язычников от лица твоего и распространю пределы твои), не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра.

18-19. Три частные предписания, относящиеся к трем годичным праздникам.

Греко-славянский текст в начале стиха 18-го имеет прибавку против еврейского текста: “???? ??? ?????? ?? ???? ??? ???????? ??? ??? ????????? ?? ???? ???,” “егда бо изжену языки от лица твоего и расширю пределы твоя.” Прибавка эта возможно перенесена сюда из параллельного места Исх. 34:24–25[1897] ст., (ее нет в некоторых кодексах). “Не изливай крови жертвы Моей на (евр. “ал”) квасное.” Так как еврейский предлог “ал” значит не только “на,” но и “с,” то смысл данного предписания тот, что пасхальный агнец, являвшийся жертвой (см. выше толкование 3 ст. 12 гл.), не должно вкушать с квасным хлебом. “Тук от праздничной жертвы Моей не оставляй до утра,” — не должна оставаться до утра жертва праздника Пасхи (Лев. 7:15,[1898] ср. Исх. 12:10[1899]).

19. Начатки плодов земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его.

Так как общий закон о посвящении Богу начатков был объявлен ранее (22:29), то предписание данного стиха нельзя считать его повторением. Скорее можно думать, что в настоящем случае идет речь о принесении начатков в праздник седмиц, или пятидесятницу. “Не вари козленка в молоке матери его.” Религиозное усердие собиравшихся на великие праздники могло выражаться желанием употребить лучшие способы приготовления в пищу тех частей жертвенных животных, которые были оставляемы для употребления как представивших животное в жертву, так и священников. Евреи и сами опытом могли доз-натъ, и от иноземцев получить сведения, что мясо, сваренное в молоке, особенно любимое мясо козленка (Быт. 27:9;[1900] Суд. 6:19;[1901] 13:15;[1902] 1 Цар. 16:20[1903]), получает особую нежность. В большой праздник, при святилище, приготовить мясо наиболее вкусным образом было достаточно побуждений. Закон и не воспрещает варить мясо в молоке: он только воспрещает употреблять для этого молоко матери козленка, потому что и естественное чувство может возмущаться употреблением матернего молока для наиболее вкусного изготовления ее детеныша.